"أو المستفيدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • or beneficiaries
        
    • or of the beneficiaries
        
    • or benefiting
        
    • or their beneficiaries
        
    • nor recipients
        
    • or beneficiary
        
    • or recipients
        
    • or the beneficiaries
        
    :: The presiding judge may issue an order for the confiscation of the property of the users or beneficiaries if: UN :: ويجوز للقاضي الذي يبت في الطلب أن يصدر أمرا بمصادرة ممتلكات المستعملين أو المستفيدين في الحالتين التاليتين:
    In addition, significant external factors and end-users or beneficiaries of the programme will be identified. UN إضافة إلى ذلك، سيجري تحديد العوامل الخارجية المهمة والمستعملين النهائيين للبرنامج أو المستفيدين منه.
    Considering the expressed interest, it is expected that a significant number of unemployed persons, or beneficiaries of unemployment assistance, will use this measure. Employment of disabled persons UN ونظراً للاهتمام الذي أعرب عنه، فمن المتوقع أن يستخدم هذا التدبير عدد كبير من العاطلين، أو المستفيدين من مساعدة البطالة.
    They should also have the right to claim reparation from the responsible organization in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN وينبغي أن يكون لها أيضا الحق في المطالبة بتقديم الجبر من المنظمة المسؤولة لمصلحة الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام المنتهك.
    The Law regarding the asylum in Romania states that the legal framework for foreigners applying for a form of protection or benefiting of a form of protection in Romania applies without discrimination. UN وينص القانون المتعلق باللجوء في رومانيا على أن الإطار القانوني للأجانب الطالبين لشكل من أشكال الحماية أو المستفيدين من شكل من أشكال الحماية في رومانيا يسري دون تمييز.
    Benefits awarded to participants or their beneficiaries 85 UN الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم
    of: 2-1: Mechanisms for collecting, preserving, classifying and consolidating information about the identity of account-holders and/or beneficiaries; UN 2-1: آليات لجمع وحفظ وتصنيف وتوحيد المعلومات عن هويات أصحاب الحسابات المصرفية و/أو المستفيدين منها؛
    The system thus involves cash contributions by the promoters or beneficiaries, thereby creating a pool of assets from which benefits will later be paid and establishing equivalency between contributions and benefits. UN وتبعاً لذلك فإن النظام يشمل اشتراكات نقدية من المنادين به أو المستفيدين منه، مما يولد مجمعاً من الأصول التي تصرف لاحقاً على الإعانات وينشئ تعادلاً بين الاشتراكات والاستحقاقات.
    The most frequent form of useful internal integration within a programme was targeting the same counterpart or beneficiaries by one or more components. UN ويتمثّل أكثر أشكال التكامل الداخلي المفيد تواترا داخل أي برنامج في استهداف نفس النظراء أو المستفيدين بواحد أو أكثر من العناصر.
    Yearly number of users or beneficiaries UN عدد المستعملين أو المستفيدين سنويا
    (iii) Expected accomplishments shall be formulated for each subprogramme and shall identify those benefits or changes expected to accrue to users or beneficiaries through the delivery of final outputs. UN ' 3` تصاغ الإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية.
    Currently, there were no provisions in the Regulations of the Fund to prevent the payment of benefits to participants or beneficiaries who had been convicted of fraud against their employing organization. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد أية أحكام في النظام الأساسي للصندوق تمنع دفع الاستحقاقات إلى المشتركين أو المستفيدين الذين أدينوا بغش المنظمة التي يعملون بها.
    (iii) Expected accomplishments shall be formulated for each subprogramme and shall identify those benefits or changes expected to accrue to users or beneficiaries through the delivery of final outputs. UN ' 3` تصاغ الانجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية.
    In the event of any doubts as to the origin or beneficiaries of the gifts, the supervisory authority requests additional information and proof from the foundation. UN وفي حال الاشتباه في مصدر الهبات المقدمة أو المستفيدين منها، فإن سلطة المراقبة تلزم المؤسسة بتقديم معلومات تكميلية وأوراق ثبوتية تبررها.
    The Ministry of Finance has sent a circular to banks prohibiting all transactions by the banks for the benefit of the persons and entities included in the Consolidated List, whether they are principals or beneficiaries. UN أرسلت وزارة المالية تعميما إلى المصارف لمنع القيام بأي معاملة على مستوى المصارف لفائدة الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة، سواء كانوا مرسلي التحويل أو المستفيدين منه.
    Yearly number of users or beneficiaries UN أعداد المستعملين أو المستفيدين سنويا
    Whether a claimant State should be able to seek reparation " in the interests of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached " is, perhaps, less clear. UN ولعل مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتاح للدولة المدعية أن تطلب الجبر " لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به " مسألة أقل وضوحا.
    If an international organization breached an obligation owed to the international community as a whole, States should be entitled to claim from the responsible organization cessation of the internationally wrongful act and performance of the obligation of reparation in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN إذا انتهكت منظمة دولية التزاما تدين به للمجتمع الدولي في مجموعه فمن حق الدول أن تطالب المنظمة المسؤولة بالكف عن الفعل غير المشروع دوليا وبأداء واجب الجبر لمصلحة الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام المنتهك.
    5.2.5 Increased number of prisoners paroled or benefiting from presidential pardon (2004/05: 0; 2005/06: 10; 2006/07: 50; 2007/08: 100; 2008/09: 150) UN 5-2-5 حدوث زيادة في عدد السجناء المُخلى سبيلهم بشروط أو المستفيدين من عفو رئاسي (2004/2005: صفر؛ 2005/ 2006: 10؛ 2006/2007: 50؛ 2007/2008: 100؛ 2008/2009: 150)
    Benefits awarded to participants or their beneficiaries during the biennium 2000-2001 UN الاستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين باسمهم خلال فترة السنتين 2000-2001
    The Committee has a double-majority voting procedure designed to ensure that neither donors nor recipients may dominate decision-making. UN وتتّبع اللجنة الأغلبية المزدوجة لضمان عدم هيمنة المانحين أو المستفيدين على عملية اتخاذ المقررات.
    Law 8021, of April 12, 1990, requires that every owner or beneficiary of shares, securities or any kind of deposit or financial investment must be properly identified. UN ويقتضي القانون 8021 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1990 العمل بالشكل الصحيح على تحديد هوية أصحاب الأسهم أو الأوراق المالية أو أي نوع من الودائع أو الاستثمارات المالية أو المستفيدين منها.
    Expected results are the changes or other benefits that will accrue to the end-users or recipients of the project activities in the course of striving to achieve the objective. UN والنتائج المتوقعة هي التغييرات أو المزايا اﻷخرى التي سوف تتحقق لصالح المستخدمين النهائيين أو المستفيدين من أنشطة المشروع في سياق السعي الحثيث نحو إحراز الهدف المنشود.
    There is also evidence of the frequent misuse of social benefits by its administrators and/or the beneficiaries themselves. UN وهناك أدلة أيضاً على تكرار إساءة استعمال المستحقّات الاجتماعية من جانب مديريها و/أو المستفيدين منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus