"أو المستوردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or imported
        
    • or importing
        
    Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. UN وينبغي إلزام الشركات بإتاحة البيانات للجمهور بشأن الآثار الصحية والبيئية للمواد الكيميائية المنتجة أو المستوردة.
    Management of ODS produced or imported for exempted purposes UN إدارة المواد المستنفدة للأوزون المنتجة أو المستوردة للأغراض الخاضعة للإعفاءات
    In Haiti, investment that provides added value of at least 35 per cent in the processing of local or imported raw material is eligible for customs, tax and other advantages. UN وفي هايتي، يحظى الاستثمار الذي يعطي قيمة مضافة لا تقل عن 35 في المائة في معالجة المواد الخام المحلية أو المستوردة بامتيازات تؤهله للحصول على مزايا جمركية وضريبية وغيرها من المزايا.
    The generic versions of medicines manufactured or imported under compulsory licensing will be provided only to patients covered by the Government's universal health care schemes. UN وسيقتصر توفير المنتجات النوعية للأدوية المصنعة أو المستوردة بموجب الترخيص الإجباري على المرضى المشمولين في المشاريع الحكومية للرعاية الصحية الشاملة.
    The U.S. regulations do not impose any restriction on the use of existing stocks of PFOS-based AFFF manufactured or imported into the U.S. prior to the effective date of the regulations, and no mandatory phase out of those existing stocks is either in place or contemplated. UN ولا تفرض تنظيمات الولايات المتحدة أي قيد على استخدام المخزونات الحالية من الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين المصنعة أو المستوردة إلى الولايات المتحدة قبل تاريخ بدء نفاذ التنظيمات، ولا يفترض القضاء على هذه المخزونات وليس متوقعاً.
    The U.S. regulations do not impose any restriction on the use of existing stocks of PFOS-based AFFF manufactured or imported into the U.S. prior to the effective date of the regulations, and no mandatory phase out of those existing stocks is either in place or contemplated. UN ولا تفرض تنظيمات الولايات المتحدة أي قيد على استخدام المخزونات الحالية من الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق القائمة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين المصنعة أو المستوردة إلى الولايات المتحدة قبل تاريخ بدء نفاذ التنظيمات، ولا يفترض القضاء على هذه المخزونات وليس متوقعاً.
    155. The Honduran approach to the problem of social insecurity is based on the belief that the primary cause is the insufficient and unreliable national supply of food, either home-produced or imported, for domestic consumption. UN 155- يجري تناول مشكلة انعدام الأمن الاجتماعي في البلد على أساس أن السبب الأول هو عدم كفاية إمدادات الأغذية للاستهلاك المحلي وعدم انتظامها على الصعيد الوطني، سواء الأغذية المنتجة محلياً أو المستوردة.
    Weapons manufactured in or imported from the United States of America are tracked by the Directorate of Alcohol, Tobacco and Firearms, which has its headquarters in Bogotá; weapons manufactured in other countries are tracked by Interpol. UN وتتقصى إدارة الكحول والطباق والأسلحة النارية، ومقرها بوغوتا، الأسلحة المصنوعة في الولايات المتحدة الأمريكية أو المستوردة منها؛ وتتولى الإنتربول أمر الأسلحة المصنوعة في بلدان أخرى.
    Weapons manufactured in or imported from the United States of America are tracked by the Directorate of Alcohol, Tobacco and Firearms (ATF), which has its headquarters in Bogotá. UN وتقوم إدارة الخمور والدخان والأسلحة النارية بتقصي الأسلحة المصنوعة في الولايات المتحدة الأمريكية أو المستوردة منها، ويقع مقر الإدارة في بوغوتا.
    The need - and struggle - to overcome values, practices and institutions which have been inherited, imposed or imported from abroad, without proper regard for local conditions, continue. UN وما تزال هناك ضرورة - وكفاح - من أجل تجاوز القيم والممارسات والمؤسسات الموروثة أو المفروضة أو المستوردة من الخارج دونما اعتبار لمدى ملاءمتها للظروف الحالية.
    Today, the lenders' community was considering innovative tools such as counter-cyclical loans, which were aimed at supporting budgetary efforts to even out expenditure by linking debt repayment to the price of the main exported or imported commodities. UN وتنظر الجهات المقرضة حالياً في استخدام أدوات ابتكارية مثل أداء تقديم القروض والتصدي للتقلبات الدورية، وهي أدوات تهدف إلى دعم الجهود التي تُبذل في إطار الميزانية من أجل موازنة الإنفاق من خلال ربط سداد الديون بأسعار أهم السلع الأساسية المصدَّرة أو المستوردة.
    The Convention, which stressed cooperation, included a number of innovative measures which could serve as model practices, such as the compulsory marking of arms manufactured in or imported into a State party, requiring a licence to import, export or ship arms and the keeping of registers. UN وتنص الاتفاقية التي تلح على التعاون على عدد من التدابير المبتكرة مثل رسم علامات إجبارية على اﻷسلحة المصنوعة أو المستوردة من دولة طرف وفرض منح تصاريح للاستيراد والتصدير والعبور ووضع سجلات يمكن استخدامها كنماذج.
    Diabetics and other persons who need special diets are provided with the necessary foodstuffs produced in Estonia or imported. UN 509- يزود المصابون بداء السكري وغيرهم من الأشخاص الذين هم بحاجة لنظام غذائي خاص، بالمواد الغذائية اللازمة المنتجة في إستونيا أو المستوردة من الخارج.
    The quality of municipal services is very low, particularly with regard to drinking water. Many Iraqis have contracted a variety of diseases caused by contaminated drinking water and inadequate health controls of food and drinks manufactured at home or imported from abroad. UN إن الخدمات التي تقدمها البلديات متدنية، وخاصة ما يتعلق بمياه الشرب إذ أصيب الكثير من أفراد المجتمع العراقي بأمراض متنوعة بسبب تلوث هذه المياه وضعف الرقابة الصحية على الأغذية والمشروبات المصنعة في الداخل أو المستوردة.
    For mercuryadded products listed in Annex C, this subparagraph shall apply only to products that are manufactured or imported after the date on which this Convention enters into force for the Party]; UN وبالنسبة للمنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في المرفق جيم لا تنطبق هذه الفقرة الفرعية إلا على المنتجات المصنعة أو المستوردة بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف]؛
    ▪ Bahrain TV is committed to addressing several of the stereotypical roles of women through its programs and series and to avoiding any negative view of women's role in society, whether in locally produced programmes or imported ones. UN التزام تلفزيون البحرين بمعالجة بعض الأدوار النمطية للمرأة من خلال البرامج والمسلسلات التليفزيونية، والعمل على تفادي أي نظرة سلبية لدور المرأة في المجتمع سواء في البرامج المنتجة محليا أو المستوردة من الخارج.
    There are provisions that allowed the prohibition and regulation of nutrients and will eventually allow the seizure of cleaning agents or conditioners that are manufactured in, or imported into Canada in violation of the law (sects. 18 to 20). UN وهناك أحكام تسمح بفرض حظر وتنظيم للمواد المغذية وتؤدي في نهاية المطاف إلى مصادرة مواد التنظيف أو المكيفات المخالفة المصنعة في كندا أو المستوردة )المواد من ١٨ الى ٢٠(.
    The Act on Music Albums, Videos and Games of February 1999 provides that when there is concern that a video material produced or imported for entertainment purposes contains content that could justify the abuse of women, it be subject to screening and classification. UN 31 - وينص القانون الخاص بالتسجيلات الموسيقية وأشرطة الفيديو والألعاب، الصادر في شباط/فبراير 1999، على أنه في حالة وجود قلق على أن مضمون المواد المرئية المنتجة أو المستوردة لأغراض الترفيه قد يبرر إساءة معاملة المرأة، يجب أن تخضع هذه المواد للفحص والتصنيف.
    (a) Estimates of the quantity of chemicals used, or imported/exported, at the time of the regulatory action and, if possible, information on ongoing trade; UN (أ) تقديرات بشأن كمية المواد الكيميائية المستخدمة أو المستوردة/المصدرة وقت اتخاذ الإجراء التنظيمي و، إن أمكن، معلومات عن التجارة الجارية؛
    Estimates of the quantity of chemicals used, or imported/exported, at the time of the regulatory action and, if possible, information on ongoing trade UN (أ) تقديرات كمية المواد الكيماوية المستخدمة، أو المستوردة/المصدرة وقت اتخاذ التدبير التنظيمي و، إن أمكن، معلومات عن التجارة الجارية
    Enterprises exporting to or importing from a country will have differing perceptions with regard to how efficient that country is in terms of trade. UN ٤١- وتختلف تصورات المؤسسات المصدرة إلى بلد ما أو المستوردة منه لمدى كفاءة هذا البلد في التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus