"أو المقررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or planned
        
    • and planned
        
    • or scheduled
        
    • or mandated
        
    He also met with representatives of the Permanent Missions of Egypt and Tunisia in regard to country visits conducted or planned. UN كما اجتمع بممثلي البعثتين الدائمتين لكل من مصر وتونس بشأن الزيارات القطرية التي تمت أو المقررة.
    OHCHR's programmes also take into account existing or planned assistance from bilateral and other international donors. UN وتضع برامج المفوضية أيضاً في الاعتبار المساعدة القائمة أو المقررة من مانحين على أساس ثنائي أو من مانحين دوليين آخرين.
    The Task Force works to achieve this goal in two ways. First, Task Force entities are now sharing information about activities undertaken or planned within their own mandates, creating opportunities for increased collaboration. UN وتعمل فرقة العمل على بلوغ هذا الهدف بطريقتين: أولا، تقوم الكيانات التابعة لفرقة العمل حاليا بتبادل المعلومات عن الأنشطة المضطلع بها أو المقررة في إطار ولاياتها، وتهيئة الفرص لزيادة التعاون.
    Several ongoing and planned technical assistance projects in these areas are either executed jointly or contain modules executed by the other agency. UN وهناك العديد من مشاريع المساعدة التقنية الجارية أو المقررة في هذه المجالات التي تنفذ إما بصورة مشتركة أو تنطوي على وحدات تقوم بتنفيذها وكالة أخرى.
    Other ongoing or scheduled activities of the Board include consideration of such topics as trade policy reforms in developing countries and the international support required, regional integration processes and their impact on the international trading system, and trade and environment. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى الجارية أو المقررة للمجلس النظر في مواضيع مثل إصلاح السياسة التجارية في البلدان النامية، والدعم الدولي المطلوب، وعمليات التكامل الاقليمي وأثرها على النظام التجاري الدولي، والتجارة، والبيئة.
    A second area of discussion will focus on the presentation of results of current or planned research on disability measures. UN وسيركز مجال المناقشة الثاني على عرض نتائج البحوث الحالية أو المقررة بشأن مقاييس حالات الإعاقة.
    (iii) the areas of cooperation under the programme and measures taken or planned UN `٣` مجالات التعاون في إطار البرنامج واﻹجراءات المتخذة أو المقررة
    Existing and/or planned public-awareness programmes and campaigns and level of involvement of relevant stakeholders; UN البرامج والحملات القائمة و/أو المقررة ومستوى مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    Existing and/or planned public-awareness programmes and campaigns and level of involvement of relevant stakeholders; UN البرامج والحملات القائمة و/أو المقررة ومستوى مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    Such a reintegration strategy needs to be considerate of ongoing or planned interventions by other relevant stakeholders and international partners in order to ensure coherence. UN وينبغي أن تراعي هذه الاستراتيجية التدخلات الجارية أو المقررة من قبل أصحاب المصلحة والشركاء الدوليين الآخرين المعنيين وذلك من أجل ضمان الاتساق.
    The Commission will have before it a note by the Secretary-General containing extracts from Council resolutions, decisions and agreed conclusions that are relevant to the work of the Commission and the actions taken or planned by the Commission. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة، والإجراءات المتخذة أو المقررة من قبل اللجنة.
    The common strategy is not intended to detract from the current or planned work programmes of the Committees, or of their expert groups, which will continue to deal with States individually. UN وليس الغرض من الاستراتيجية المشتركة الانتقاص من برامج العمل الحالية أو المقررة للجان، أو الخاصة بأفرقة خبرائها، التي ستواصل التعامل مع الدول بشكل فردي.
    To develop a cohesive strategy to derive the maximum benefit from the many training activities currently underway or planned for the future, a Training Advisory Board has been established. UN ولوضع استراتيجية متماسكة لتحقيق الاستفادة المُثلى من العديد من اﻷنشطة التدريبية الجارية حالياً أو المقررة مستقبلاً، أنشئ مجلس استشاري للتدريب.
    Information on current and/or planned activities implemented in support of the various provisions of decision 5/CP.7. UN معلومات بشأن الأنشطة الجارية و/أو المقررة المنفذة دعماً لمختلف أحكام المقرر 5/م أ-7.
    6. In the experience of UNMOVIC, information needs to be collected on existing or planned missile projects and on activities associated with, or relevant to, missile programmes. UN 6 - يتضح من تجربة اللجنة، أنه يجب جمع المعلومات عن مشاريع القذائف الجارية أو المقررة وعن الأنشطة المرتبطة ببرامج القذائف أو التي تعتبر هامة بالنسبة لها.
    This required a reprioritization of original programming to provide timely and effective security support to Department of Peacekeeping Operations-directed and/or planned field activities UN وتطلب هذا إعادة ترتيب أولويات عملية البرمجة الأصلية لتوفير دعم أمني فعال وفي الوقت المناسب للأنشطة الميدانية الموجهة و/أو المقررة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Please provide information on legislative and other measures taken or planned in this respect and the employment sectors affected. The seventh periodic report also states that the salary gap is wider at higher levels of professional qualification than the lower levels. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة أو المقررة في هذا الشأن وقطاعات العمالة التي أثرت عليها هذه التدابير ويشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى أن الفجوة في المرتبات في المستويات العليا للمؤهلات المهنية أكبر مما عليه الأمر في المستويات الأدنى.
    When the terms of texts adopted or planned were not in consonance with the letter and spirit of the Linas-Marcoussis Agreement, the Monitoring Committee would undertake to review and advise the National Assembly accordingly. UN وفي حال عدم تطابق أحكام النصوص المعتمدة أو المقررة مع اتفاق لينا - ماركوسي نصا وروحا، تعمد لجنة الرصد إلى مراجعة الجمعية الوطنية وإخطارها وفقا لذلك.
    Disclosure of information of actual and planned aid flows is one of the indicators relating to donors streamlining their aid delivery. UN فالكشف عن معلومات عن تدفقات المعونة الفعلية أو المقررة هو أحد المؤشرات المتصلة بما يقوم به المانحون من تبسيط لعمليات تقديمهم المعونات.
    The Committee decided to address letters to the Governments of Niger and France respectively to request information regarding this matter and on measures taken to obtain the prior informed consent of the affected communities with regard to ongoing and planned resource extraction activities in this area. UN وقررت اللجنة أن توجه رسالتين إلى حكومة النيجر وحكومة فرنسا على التوالي لطلب معلومات عن هذه المسألة وعن التدابير المتخذة للحصول على موافقة مستنيرة مسبقة من جانب المجتمعات المتأثرة فيما يتصل بأنشطة استخراج الموارد في هذه المنطقة سواء تعلق الأمر بالأنشطة الجارية أو المقررة.
    Plus: Provision for new or expanded activities/events foreseen and/or mandated in 2008-2009 UN مضافا إليه: الاعتماد المخصص للأنشطة/المناسبات المتوقعة/أو المقررة في الفترة 2008-2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus