However, they are not provided with food or clothing. | UN | ومع ذلك، لا يوفر لهم الغذاء أو الملابس. |
Once purchased, the weapons are dismantled and the pieces are hidden in trucks that transport food or clothing. | UN | وما أن يتم شراء الأسلحة حتى يتم تفكيكها إلى قطع منفصلة وتخبأ في شاحنات تقوم بنقل الغذاء أو الملابس. |
Several times a year, the latter came to Mollalar with money or clothing. | UN | ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس. |
Do not get in eyes, on skin, or on clothing. | UN | يلزم تجنب ملامسة المنتَج للعين أو الجلد أو الملابس. |
I could care less about money, whether it be cars or clothes or watches. | Open Subtitles | أنا لا يهتمون كثيرا عن المال، سواء كان ذلك السيارات أو الملابس أو الساعات. |
Several times a year, the latter came to Mollalar with money or clothing. | UN | ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس. |
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down. | Open Subtitles | يلتزمون بحد سواء حسنا إلى اللحم أو الملابس وهم حيويا الصنع لكي قريبا كما يصبحون منفصلين |
Please describe any measures taken to prevent discriminatory enforcement against women of vaguely worded provisions such as article 152 of the 1991 Criminal Code, on indecent conduct or clothing, which also imposes flogging as a punishment. | UN | ويرجى ذكر أية تدابير اتخذت لمنع الإنفاذ التمييزي لأي أحكام مصاغة بشكل مبهم، من قبيل المادة 152 من القانون الجنائي لعام 1991، بشأن الأفعال أو الملابس الفاضحة التي تفرض الجلد كعقوبة على هذه الأفعال. |
Moreover, support is available for aids, both body-worn and non-body-worn aids, and for special diets or clothing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوفر الدعم لوسائل المساعدة، ووسائل المساعدة التي يرتديها المرء على بدنه والتي لا يرتديها على بدنه، وللوجبات الخاصة أو الملابس الخاصة. |
5.9 The intention of Act No. 2004-228 in prohibiting symbols or clothing conspicuously manifesting a religious affiliation does not express a response to unrest or a desire to proselytize. | UN | 5-9 قصدُ القانون رقم 2004/228 من حظر الرموز أو الملابس التي تظهر الانتماء الديني بشكل لافت لا يعبر عن رد على اضطرابات أو رغبة في التبشير. |
In terms of opportunity cost, evidence from countries such as the Philippines shows that poor households spend more on tobacco than on education, health or clothing. | UN | وفي ما يتعلق بتكلفة الفرصة الضائعة فإن الأدلة المستقاة من بلدان من مثل الفلبين تبين أن الأسر المعيشية الفقيرة تُنفق على التبغ أكثر مما تنفق على التعليم أو الصحة أو الملابس. |
5.2 Unconvicted detainees may be authorized to bring in or purchase food or clothing, as well as to receive cigarettes and toilet articles from their private resources. | UN | ٥-٢ ويجوز أن يصرح للمحبوسين احتياطيا بجلب اﻷغذية أو الملابس أو شرائها، وبتلقي السجائر وأدوات التجميل من مواردهم الخاصة. |
Average post-Uruguay round tariffs for such products will remain on average at about 10 per cent ad valorem, with peaks attaining 20 to 30 per cent for individual products of the food, footwear or clothing industries in some developed member States of groupings. | UN | وسيظل متوسط التعريفات المفروضة بعد جولة أوروغواي على مثل هذه المنتجات في حدود نسبة قيمية قدرها نحو ٠١ في المائة، مع مستويات ذروة تتراوح بين ٠٢ و٠٣ في المائة فيما يتعلق بفرادى منتجات صناعات اﻷغذية أو اﻷحذية أو الملابس في بعض البلدان المتقدمة اﻷعضاء في التجمعات. |
This chlorine can then be used to disinfect rain- and other types of water, so that it can be used safely as drinking water, or as a disinfectant for surfaces or clothing. | UN | ويمكن استخدام هذا الكلور بعد ذلك لتعقيم مياه الأمطار - وغيرها من أنواع المياه، كيما يتسنى استعمالها على نحو آمن كمياه شرب، أو كمادة مطهِّرة للأسطح أو الملابس. |
The expulsion was decided in application of Act No. 2004-228, which forbids the wearing of symbols or clothing by which pupils in primary and secondary schools manifest their religious affiliation in a conspicuous manner. | UN | وقد تقرر الطرد تطبيقاً للقانون رقم 2004-228 الذي يحظر ارتداء الرموز أو الملابس التي يجاهر تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من خلالها بانتمائهم الديني بطريقة لافتة. |
"At times children could not afford eyeglasses or milk or clothing. | Open Subtitles | "في بعض الأحيان الأطفال لا يستطيعون تحمل قيمة النظارات أو الحليب أو الملابس... |
It was provided, inter alia, to assist in case of flood or fire, to do minor shelter renovations, to supply emergency heating fuel to the destitute, to provide limited financial support to a family that had suddenly lost a head of family/wage earner, or to enable a child to attend school through the purchase of supplies or clothing. | UN | وقد قدمت هذه المساعدة لأغراض منها الإعانة في حالة الفيضان أو الحريق، أو إجراء إصلاحات طفيفة للمأوى، أو توفير وقود التدفئة في حالات الطوارئ للمعوزين، أو تقديم دعم مالي محدود لأسرة فقدت رئيسها/معيلها فجأة، أو تمكين الأطفال من الذهاب إلى المدرسة عن طريق شراء اللوازم أو الملابس. |
It concerns only the public education system, and even there the prohibition is not systematic: in the public primary schools, collèges and high schools only the wearing of symbols or clothing manifesting a religious affiliation " in a conspicuous manner " is prohibited (article 1 of the law). | UN | وهو يتعلق فقط بنظام التعليم العام، وحتى في هذه الحالة فإن الحظر ليس منهجيا: ذلك أنه في المدارس الابتدائية، والمعاهد التكميلية، والمدارس الثانوية الحكومية فقط يحظر ارتداء الرموز أو الملابس التي تظهر الانتماء الديني " بصورة ملفتة للانتباه " (المادة 1 من القانون). |
Do not get in eyes, on skin, or on clothing. | UN | يلزم تجنب ملامسة المنتَج للعين أو الجلد أو الملابس. |
Faith doesn't put food in our bellies, or clothes on our backs, | Open Subtitles | الإيمان لا يضع الطعام في بطوننا، أو الملابس على ظهورنا، |
Then you can spring for the cranberry sauce, or the white quartz you just had to have, or the clothes you wear, or, or the ten grand "loan" | Open Subtitles | ثم يمكنك دفع قيمة صلصة التوت البري أو الكوارتز الأبيض الذي لديك لتحتفظي به أو الملابس التي ترتديها |