"أو الممثلة تمثيلا ناقصا" - Traduction Arabe en Anglais

    • or underrepresented
        
    • or under-represented
        
    • and underrepresentation
        
    • and under-represented
        
    • unrepresented and underrepresented
        
    The percentage of recruitment from unrepresented or underrepresented Member States is 21.2 per cent for the biennium. UN وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين.
    She reaffirmed that the Secretary-General remained determined to recruit more nationals of unrepresented or underrepresented States. UN وأكدت من جديد أن الأمين العام باق على تصميمه توظيف المزيد من مواطني الدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    That was a matter of concern to her delegation, as was the fact that, at a time when there was a freeze on recruitment, staff were still being recruited, but not necessarily from unrepresented or underrepresented countries. UN وهذه مسألة تثير القلق لوفدها، كما تثيره أيضا مسألة أخرى وهي أنه في الوقت الذي يوجد فيه تجميد للتوظيف، لا يزال يجري تعيين موظفين، وليس بالضرورة من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    8. Notes the efforts of the Secretary-General to conduct a targeted search for candidates from Member States that are unrepresented or under-represented and below the mid-point of their desirable ranges, and requests that he continue to expand these efforts; UN ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة وتطلب منه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛
    15. Pursuant to the request contained in section II, paragraph 30, of resolution 57/305, and due to the efforts made, the level of unrepresentation and underrepresentation of Member States decreased to 25, which equates to a 7.4 per cent reduction among unrepresented and underrepresented Member States during the reporting period. UN 15 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 30 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/305، وبسبب الجهود التي بذلت، قل مستوى عدم التمثيل والتمثيل الناقص للدول الأعضاء إلى 25، وهو ما يساوي نقصانا بنسبة 7.4 في المائة بين الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The objective was to ensure a wide coverage and to target non- and under-represented countries. UN والهدف هو ضمان وجود تغطية واسعة النطاق واستهداف البلدان غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    This programme is also designed to improve geographical distribution and is open to unrepresented or underrepresented countries only. UN وهذا البرنامج مخطط أيضا لتحسين التوزيع الجغرافي، وهو ليس مفتوحا إلا للبلدان غير الممثلة بالمرة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    In addition, the Office of Human Resources Management was continuing to reach out to the Permanent Missions of those States that were already, or in danger of becoming, represented or underrepresented. UN بالإضافة إلى ذلك، ما زال مكتب إدارة الموارد البشرية يتواصل مع البعثات الدائمة للدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا بالفعل، أو المعرضة لخطر أن تصبح كذلك.
    In that regard, his country supported the Secretary-General's request for the establishment and maintenance of a special roster of candidates from unrepresented or underrepresented Member States. UN وفي ذلك الصدد، أيد بلده طلب الأمين العام وضع واستكمال قائمة خاصة من مرشحي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The national competitive examination programme for entry into the Secretariat had proved to be an effective tool for ensuring the widest possible geographical representation and, in particular, for selecting the best qualified candidates from unrepresented or underrepresented Member States. UN فقد ثبت أن برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية للالتحاق بالأمانة العامة يمثل أداة فعّالة لكفالة التمثيل الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، ولا سيما لاختيار أفضل المرشحين المؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The young professional programme, if approved, should have the same objective as the national competitive examination, namely, to reduce the number of States that were unrepresented or underrepresented. UN وينبغي أن يكون لبرنامج الموظفين الفنيين الشباب، إذا ما تمت الموافقة عليه، نفس هدف امتحان التوظيف التنافسي الوطني، وهو بالتحديد، خفض عدد الدول غير الممثلة، أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The first, which is reported annually in the report on the composition of the Secretariat, identifies the number of Member States that are unrepresented or underrepresented. UN أولها، وهو الذي يرد سنويا في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة، يحدد عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    During the cycle, five departments recruited almost the same number of candidates from unrepresented or underrepresented Member States as from Member States that were within range. UN وخلال هذه الدورة، عينت خمس إدارات عددا من المرشحين المنتمين إلى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا يماثل تقريبا عدد المرشحين المعينين من الدول الأعضاء التي هي داخل النطاق المستصوب.
    His delegation hoped that the measures proposed by the Secretary-General, reflecting the General Assembly's requests for programmes and targets to improve the situation, would help to reduce the number of States which were unrepresented or underrepresented. UN وقال إن وفده يأمل في أن التدابير، التي اقترحها الأمين العام من أجل تحسين الحالة، والتي جاءت استجابة لطلبات الجمعية العامة في تحسين البرامج والأهداف الحالة المذكورة، سوف تقلص من عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    838. Thirty-three per cent of recruitments in the Office of the Under-Secretary-General for Management during the biennium 2008-2009 were of candidates from unrepresented or underrepresented Member States. UN 837 - كانت نسبة 33 في المائة من المرشحين الذين جرى تعيينهم خلال فترة السنتين 2008-2009 في مكتب الأمين العام للشؤون الإدارية من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنويا قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في المفوضية، وينبغي للأمانة العامة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    Kuwait hoped that unrepresented or underrepresented Member States would be given more opportunities to participate in the Secretariat's activities, as the principle of fair geographical distribution lent greater transparency and credibility to the United Nations system. UN وذكر أن الكويت تأمل أن تمنح الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا المزيد من الفرص للمشاركة في أنشطة الأمانة العامة، حيث إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل يضفي المزيد من الشفافية والموثوقية على منظومة الأمم المتحدة.
    8. Notes the efforts of the Secretary-General to conduct a targeted search for candidates from Member States that are unrepresented or under-represented and below the mid-point of their desirable ranges, and requests that he continue to expand these efforts; UN ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة، وتطلب إليه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛
    While the national competitive examinations were important for recruitment at the entry level, they should sometimes be waived in the case of unrepresented or under-represented countries presenting candidates with the required skills and experience. UN وقال إن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، مع تسليمه بأهمية الامتحانات التنافسية الوطنية لتعيين موظفي الفئة الفنية عند مستوى بدء التعيين، يرى أنه ينبغي أحيانا توظيف مرشحين تتوافر لديهم المهارات والتجربة اللازمة دون اجتياز امتحان، وذلك بالنسبة للبلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    1. Reaffirms that national competitive examinations are the source of recruitment for P2 posts subject to geographical distribution in order to reduce nonrepresentation and underrepresentation of Member States in the Secretariat; UN 1 - تعيد تأكيد أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي مصدر استقدام الموظفين لشغل وظائف الرتبة ف-2 الخاضعة للتوزيع الجغرافي، سعيا إلى التقليل من عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة؛
    1. Reaffirms that national competitive examinations are the source of recruitment for P-2 posts subject to geographical distribution in order to reduce nonrepresentation and underrepresentation of Member States in the Secretariat; UN 1 - تعيد تأكيد أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي مصدر استقدام الموظفين لشغل وظائف الرتبة ف-2 الخاضعة للتوزيع الجغرافي، سعيا للتقليل من عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة؛
    The Secretary-General should submit to the General Assembly a more detailed and comprehensive report on the composition of the Secretariat and on the progress made in addressing the situation of unrepresented and under-represented States. UN وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus