This is part of the daily routine of the Woza Moya Team as they struggle to help families apply for IDs or grants. | UN | وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح. |
Such services are generally financed by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank or the regional development banks. | UN | وهذه الخدمات تمول عادة باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الاقليمية. |
Such services are generally financed by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank or the regional development banks. | UN | وتمول هذه الخدمات عادة باستخدام ريع القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية. |
Field offices were not allowed to keep contributions or donations, or to invest locally. | UN | ولم يكن يسمح للمكاتب الميدانية الاحتفاظ بالتبرعات أو المنح أو بالاستثمار محليا. |
Applications for loans or grants are carried out jointly between husband and wife. | UN | ويقوم الزوجان معا بالتقديم للحصول على القروض أو المنح. |
The latter are in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budget resources or by utilizing the proceeds of loans or grants from the World Bank and regional development banks. | UN | وتستخدم الترتيبات الأخيرة في دعم المشاريع القطرية كل منها على حدة وتمول عموماً إما من موارد الميزانية المحلية أو باستخدام حصيلة القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
However, certain scholarships or grants may apply only to persons based on their occupation. | UN | غير أن بعض المنح الدراسية أو المنح المالية قد لا تنطبق على الأشخاص إلا بناء على مهنتهم. |
The latter are in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budget resources or by utilising the proceeds of loans or grants from the World Bank and regional development banks. | UN | وتدعم هذه الأخيرة المشاريع القطرية الإفرادية ويتم تمويلها عموماً إما من موارد الميزانيات المحلية أو باستخدام عائدات القروض أو المنح المقدمة من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
Almost all developing countries' contributions are self-sustained for activities in their own countries, financed from proceeds of loans or grants from international financial institutions, mainly in support of the implementation of ASYCUDA and DMFAS programmes. | UN | وكانت كل مساهمات البلدان النامية تقريباً مدفوعة ذاتياً للأنشطة في بلدانها، ومموّلة من عائدات القروض أو المنح من المؤسسات المالية الدولية، وذلك أساساً لدعم تنفيذ مشاريع آسيكودا ودمفاس. |
There is no budget provision and no external funds are received, since international funding agencies do not, as a matter of policy, award aid, loans or grants for prison construction and operation. | UN | ولا توجد اعتمادات من الميزانية ولا تمويل خارجي، لأن سياسة وكالات التمويل الدولية تقوم على عدم تقديم المعونة أو القروض أو المنح لبناء السجون وتشغيلها. |
The majority of these contributions take the form of self-financing arrangements in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budgetary resources or by utilizing the proceeds of loans or grants from international financial institutions. | UN | وغالبية هذه التبرعات عبارة عن ترتيبات تمويل ذاتي داعمة للمشاريع القطرية وتُدفع عموماً إما من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق إجراءات القروض أو المنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية. |
More than 90 per cent of these contributions take the form of self-financing arrangements in support of individual country projects and are generally financed either from domestic budgetary resources or by utilizing the proceeds of loans or grants from international financial institutions. | UN | وأكثر من 90 في المائة من هذه التبرعات عبارة عن ترتيبات تمويل ذاتي داعمة للمشاريع القطرية تُدفع عموماً إما من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق إجراءات القروض أو المنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية. |
Almost all contributions by developing countries are allocated to activities in their own countries and are financed from loans or grants of international financial institutions, mainly to implement ASYCUDA and DMFAS programmes. | UN | وتُخصص كل المساهمات التي تقدمها البلدان النامية تقريباً لأنشطة في ذات البلدان المقدمة للمساهمات، وتُمول من القروض أو المنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية، وتُوجّه بالدرجة الأولى نحو تنفيذ برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي. |
The embargo on Cuba hampers the development of public health by not allowing access to loans or grants from such international financial institutions as the World Bank and the Inter-American Development Bank and by restricting access to philanthropic and U.S. civil society donations. | UN | ويعيق الحصار المفروض على كوبا تنمية الصحة العامة من خلال عدم السماح بالحصول على القروض أو المنح من المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وتقييد الحصول على التبرعات الخيرية وتبرعات المجتمع المدني الأمريكي. |
(ii) Advice on the social, environmental and economic sustainability of infrastructure projects and services, including advice to partners on how to meet third-party requirements such as what may be required for loans or grants. | UN | ' 2` تقديم المشورة بشأن الاستدامة الاجتماعية والبيئية والاقتصادية لمشاريع وخدمات الهياكل الأساسية، بما في ذلك تقديم المشورة إلى الشركاء بشأن كيفية الوفاء بمتطلبات الأطراف الثالثة مثل اشتراطات الحصول على القروض أو المنح. |
Almost all contributions by developing countries are allocated to activities in their own countries, and are financed from loans or grants of international financial institutions, mainly to implement ASYCUDA and DMFAS programmes. | UN | وتخصص كل المساهمات التي تقدمها البلدان النامية تقريباً لأنشطة في ذات البلدان، وتمول من القروض أو المنح المقدمة من المؤسسات المالية الدولية، وتوجه بالدرجة الأولى إلى تنفيذ برنامجي النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي. |
46. Thus, NGOs are actively involved in United Nations operational activities, either as executing agencies of United Nations-led projects or as beneficiaries (or “clients”) of projects or grants. | UN | ٤٦ - وبذلك تشترك المنظمات غير الحكومية بصورة نشطة في اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، إما بوصفها وكالات منفذة لمشاريع تقوم اﻷمم المتحدة بدور الجهة الرائدة فيها أو كمستفيدة من المشاريع أو المنح أو " متعاملة " معها. |
Field offices were not allowed to keep contributions or donations, or to invest locally. | UN | ولم يكن يسمح للمكاتب الميدانية الاحتفاظ بالتبرعات أو المنح أو بالاستثمار محلياً. |
The financial system that today rules the world pressures and shapes laws and institutions in the countries receiving credits or donations. | UN | إن النظام المالي الذي يحكم العالم اليوم يمارس ضغوطا ويفرض أشكالا على القوانين والمؤسسات في البلدان المتلقية للائتمانات أو المنح. |
(b) The term grant as used in this Agreement shall mean voluntary contributions, gifts or donations for a particular purpose, activity or project, as approved by the Foundation pursuant to this Agreement. | UN | )ب( يعني مصطلح الهبة كما هو مستخدم في هذا الاتفاق التبرعات أو المنح أو الهبات المخصصة لغرض أو نشاط أو مشروع محدد مثلما توافق عليه المؤسسة عملا بهذا الاتفاق. |
The greatest concern of the Central African authorities is therefore to find the necessary resources to resolve this problem of six months' arrears of wages and salaries and several further months' of pensions or scholarships. | UN | وهذا يدل على أن الشغل الشاغل لسلطات أفريقيا الوسطى يتمثل في إيجاد الموارد الضرورية لحل هذا المشكلة المتمثلة في دفع ستة أشهر من متأخرات اﻷجور وعدة أشهر أخرى من متأخرات الجرايات أو المنح. |