Guideline 14: Classification of hazardous substances and activities or installations | UN | المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة |
Guideline 14: Classification of hazardous substances and activities or installations | UN | المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة |
It is immaterial whether the premises, facilities or installations are owned or rented by or are otherwise at the disposal of the enterprise. | UN | ولا يهم ما إذا كانت الأماكن أو المرافق أو المنشآت مملوكة للمؤسسة أو تستأجرها أو هي على خلاف ذلك تحت تصرفها. |
For the period concerned, the reports should include information on issues such as weaknesses and shortcomings that the training programmes have addressed or will address as well as the number of personnel trained or to be trained and the institutions or facilities used or to be used for training at the central, regional or local level. | UN | وبالنسبة للفترة المعنية، ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن مسائل من قبيل جوانب الضعف وأوجه القصور التي عالجتها أو ستعالجها برامج التدريب، فضلا عن عدد الأفراد الذين تلقوا أو سيتلقون تدريبا، والمؤسسات أو المنشآت التي استخدمت أو ستستخدم للتدريب على المستوى المركزي أو الإقليمي أو المحلي. |
Environmental degradation in LDCs also results from poverty that deprives households, village communities or enterprises of the means and technology required to preserve the environment. | UN | كما أن تدهور البيئة في أقل البلدان نمواً ينشأ من الفقر الذي يحرم الأسر ومجتمعات القرى أو المنشآت من الوسائل والتكنولوجيا اللازمة للحفاظ على البيئة. |
The activities of IAEA aimed at combating nuclear terrorism should be planned in a gradual manner in view of the different vulnerabilities and potential threats of each type of material or installation. | UN | وينبغي أن يتم تخطيط أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الهادفة إلى مكافحة الإرهاب النووي بصورة تدريجية نظرا لمختلف مواطن الضعف والأخطار المحتملة لكل نوع من أنواع المواد أو المنشآت. |
The Convention does not regulate facilities or installations for the subsequent processing and disposal of waste. | UN | ولا تضع الاتفاقية أنظمة للمرافق أو المنشآت التي تقوم بعد ذلك بتجهيز النفايات والتخلص منها. |
Parties to an armed conflict are encouraged to mark and identify also works or installations where hazardous activities are being carried out, as well as sites which are essential to human health or the environment. | UN | ويشجع اﻷطراف في أي نزاع مسلح على القيام أيضا بوضع العلامات وبتمييز اﻷشغال أو المنشآت التي تجري فيها أنشطة خطرة، وكذلك المواقع التي تكون أساسية للصحة الانسانية أو للبيئة. |
Furthermore, the new constitution of Ecuador condemns the imposition of bases or installations with military purposes by one State on the territory of another, since we have declared our country to be a territory of peace. | UN | علاوة على ذلك، يدين دستور إكوادور الجديد فرض القواعد أو المنشآت ذات الأغراض العسكرية من جانب إحدى الدول على أراضي دولة أخرى، لأننا أعلنَّا بلدنا أرضاً للسلام. |
(c) Visits to military bases and/or installations; | UN | ج - زيارات إلى القواعد و/أو المنشآت العسكرية؛ |
works or installations containing dangerous forces, namely dams, dykes and nuclear electrical generating stations. | UN | `7` الأشغال أو المنشآت التي تضم قوات خطرة، وعلى وجه الخصوص السدود، والحواجز الصخرية، ومحطات توليد الكهرباء بالطاقة النووية. |
National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, forest, land-use and soil characteristics, depending on the source or sink category in question. | UN | ويمكن أن تتعلق الظروف الوطنية، في جملة أمور، بالظروف المناخية والتنمية الاقتصادية والممارسات التشغيلية أو الإدارية، وأنواع النشاط في مجالي النفط والغاز، وعمر المعدات أو المنشآت وخصائصها التقنية، وخصائص الغابات واستخدام الأراضي والتربة، تبعاً لفئة المصدر أو المصرف موضوع البحث. |
National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, depending on the source category in question. | UN | ويمكن أن تتعلق الظروف الوطنية، في جملة أمور، بالظروف المناخية والتنمية الاقتصادية والممارسات التشغيلية أو الإدارية، وأنواع النشاط في مجالي النفط والغاز، وعمر المعدات أو المنشآت وخصائصها التقنية، تبعاً لفئة المصدر موضوع البحث. |
(d) Assets or installations that cannot be dismantled, including airfield installations, shall be donated to the Government of Mozambique. | UN | )د( بالنسبة لﻷصول أو المنشآت التي لا يمكن تفكيكها، بما فيها منشآت المطارات، يتم إهداؤها الى حكومة موزامبيق. |
(d) Assets or installations that cannot be dismantled, including airfield installations, shall be donated to the Government of Mozambique; | UN | )د( بالنسبة لﻷصول أو المنشآت التي لا يمكن إزالتها، بما فيها منشآت المطارات، يتم إهداؤها الى حكومة موزامبيق؛ |
(c) To continue to disseminate information on all remaining colonial Territories under the consideration of the Special Committee, including information on military bases or facilities in any of those Territories; | UN | )ج( أن تواصل نشر معلومات عن جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة الخاصة في أمرها، بما في ذلك معلومات عن القواعد أو المنشآت العسكرية في أي من هذه اﻷقاليم؛ |
(c) To continue to disseminate information on all remaining colonial Territories under the consideration of the Special Committee, including information on military bases or facilities in any of those Territories; | UN | )ج( أن تواصل نشر معلومات عن جميع ما تبقى من اﻷقاليم المستعمرة التي تنظر اللجنة الخاصة في أمرها، بما في ذلك معلومات عن القواعد أو المنشآت العسكرية في أي من هذه اﻷقاليم؛ |
Environmental degradation in LDCs also results from poverty that deprives households, village communities or enterprises of the means and technology required to preserve the environment. | UN | كما أن تدهور البيئة في أقل البلدان نمواً ينشأ من الفقر الذي يحرم الأسر ومجتمعات القرى أو المنشآت من الوسائل والتقنيات المطلوبة للحفاظ على البيئة. |
In addition, participants were selected on the basis of their working experience in programmes, projects or enterprises in which space technology is or could be used. | UN | وعلاوة على ذلك فقد جرى اختيار المشاركين بالاستناد الى خبراتهم العملية في البرامج أو المشاريع أو المنشآت التي تستخدم التكنولوجيا الفضائية أو يمكن أن تستخدمها. |
Such freedom shall include, but not be restricted to, the right to bivouac, hold manoeuvres, establish quartering and make use of any area or installation necessary to the operation, subject to consultations with the competent Central African authorities. | UN | وتشمل هذه الحرية، دون أن تقتصر على هذه العناصر، الحق في إقامة المخيمات، والقيام بتمرينات عسكرية، وإقامة المعسكرات، واستخدام جميع المناطق أو المنشآت التي قد تلزم للعملية، بالتشاور مع السلطات المختصة ﻷفريقيا الوسطى. |
Annex VIII contains a list of: the number of heads and superior positions in the public service institutions or establishments.* | UN | 277- ويتضمن المرفق الثامن قائمة بعدد الرؤساء والمراكز الرفيعة المستوى في المؤسسات أو المنشآت العامة*. |
Investigations or acts involving genetic technology shall only be authorized at centres and establishments which have been registered, approved and authorized for such purposes, and which have the requisite specialized personnel and technical resources. | UN | لا يسمح ببحوث أو تصرفات تستخدم فيها التكنولوجيا الوراثية إلا في المراكز أو المنشآت المسجلة المجازة المأذون بها لهذه الأغراض، بشرط أن يتوافر لها ما يلزم من أفراد متخصصين وموارد تقنية. |
In addition, since due diligence can be a defence to certain actions, it is important that the bank or business be able to demonstrate that it had used proper procedures and had established the proper mechanisms to protect itself. | UN | وفضلا عن ذلك، وبما أن الحرص الواجب يمكن استخدامه كحجة دفاعية في بعض الدعاوى، فمن المهم أن تكون المصارف أو المنشآت قادرة على الإثبات بأنها استخدمت إجراءات سليمة وأنشأت الآليات المناسبة لحماية نفسها. |