"أو النظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • or systems
        
    • or regimes
        
    • or regulations
        
    • -- or
        
    • or system
        
    The knowledge of exposure and of the susceptibility of species or systems likely to be impacted can vary from one region to another. UN إن المعلومات عن التعرض وحساسية الأنواع أو النظم المحتمل أن يحدث لها تأثيرات تتفاوت من منطقة إلى أخرى.
    The Board found no standard tools, such as templates or systems for analysing fleet performance, to assist local staff. UN ولم يجد المجلس أدوات معيارية، مثل المصفوفات أو النظم لتحليل أداء الأسطول، لمساعدة الموظفين المحليين.
    Identify deficient plans, policies, procedures or systems for subsequent corrective actions Test conducted UN تحديد الخطط أو السياسات أو الإجراءات أو النظم التي يشوبها قصور لاتخاذ الإجراءات التصحيحية لاحقا
    Very often new rules or regimes develop precisely in order to deviate from what was earlier provided by the general law. UN وفي أغلب الأحيان تنشأ القواعد أو النظم الجديدة تحديداً للحيد عما كان ينص عليه سابقاً القانون العام.
    In this connection, we also wish to stress that every effort should be made to ensure that the provisions of the mechanism are systematically applied without prejudice to the operation of existing or future non-proliferation agreements or regimes on the international or regional level. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أيضا على أنه ينبغي بذل كل جهد للتأكد من أن أحكام اﻵلية تطبق على أساس منهجي دون المساس بعمل الاتفاقات أو النظم الحالية أو المستقبلة الخاصة بعدم الانتشار على الصعيد الدولي أو اﻹقليمي.
    Those trends persist, but not because of a lack of warnings or regulations. UN وتتواصل تلك النزعات، ولكن ذلك لا يعود إلى النقص في التحذيرات أو النظم.
    :: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to -- " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: ما قد يكون قائما من أنظمة أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة من قبيل نظام الحوالة أو النظم المماثلة، وعلى المنظمات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تقوم بجمع وإنفاق الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    Most countries have some form of national reference frame or system. UN ولدى معظم البلدان شكل ما من الأطر أو النظم المرجعية الوطنية.
    A limited number of acts against the confidentiality, integrity and availability of computer data or systems represent the core of cybercrime. UN فالجرائم السيبرانية الأساسية تتمثل في عدد محدود من أفعال التعدّي التي تمسّ بسرية البيانات أو النظم الحاسوبية وسلامتها وتوافرها.
    However, despite these recommendations, there still remain many undue restrictions on the sale of components, subsystems or systems required for peaceful space applications. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه التوصيات، ما زالت هناك قيود عديدة لا لزوم لها على بيع اﻷجزاء أو النظم الفرعية أو النظم اللازمة للتطبيقات الفضائية.
    A limited number of acts against the confidentiality, integrity and availability of computer data or systems represent the core of cybercrime. UN فالجرائم السيبرانية الأساسية تتمثل في عدد محدود من الأعمال التي تمس بسرية البيانات أو النظم الحاسوبية وسلامتها وتوافرها.
    National institutions or systems that existed to maximise benefits, facilitate transitions and redistribute gains would remain important. UN إن المؤسسات أو النظم الوطنية، القائمة من أجل تحقيق أقصى الفوائد وتيسير العمليات الانتقالية وإعادة توزيع الأرباح، ستظل هامة.
    60. It was also noted that such activities, decisions or systems would need to capture and evaluate progress in adaptation. UN 60- وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن ترصد هذه الأنشطة أو القرارات أو النظم التقدم المحرز في مجال التكيف وأن تقيِّمه.
    At Headquarters, in-depth reviews of certain functional areas, programmes or systems are conducted to assess operational effectiveness and aptness of policies and procedures. UN وفي المقر، جرت استعراضات متعمقة لبعض المجالات الوظيفية أو البرامج أو النظم بهدف تقييم الفعالية التنفيذية وملاءمة السياسات والإجراءات.
    It is easier to assess the impact of specific equipment distributed in the reporting period on the units or systems in which they are installed. UN ومن اﻷيسر تقييم تأثير المعدات المحددة التي تم توزيعها في الفترة المشمولة بالتقرير على الوحدات أو النظم التي تم تركيبها فيها.
    Elaboration of strategies or plans for future applications programmes or systems and/or policy coordination UN اعداد الاستراتيجيات أو الخطط ﻷجل البرامج أو النظم التطبيقية و/أو التنسيق بين السياسات العامة
    In the service of human rights, it must remain clear that human beings as individuals and groups were the rights holders, not religious beliefs or systems. UN وحرصا على حقوق الإنسان، ينبغي أن يظل واضحا أن الحائز على الحقوق هو الكائنات البشرية كأفراد وجماعات، وليس المعتقدات الدينية أو النظم.
    Again, the proposed language that I read above is a clarification that recognizes countries have many different domestic regulatory frameworks or regimes. UN مرة أخرى، إن الصيغة اللغوية المقترحة التي وردت أعلاه، هي بمثابة توضيح يعترف بأنه لدى البلدان العديد من الأُطر أو النظم المحلية المختلفة.
    Again, the proposed language that I read above is a clarification that recognizes countries have many different domestic regulatory frameworks or regimes. UN مرة أخرى، إن الصيغة اللغوية المقترحة التي وردت أعلاه، هي بمثابة توضيح يعترف بأنه لدى البلدان العديد من الأُطر أو النظم المحلية المختلفة.
    60. It is essential to clarify this relationship in order to determine the methodological approach to immunity; it will also have major consequences for the legal regime or regimes applicable to the two types of immunity. UN 60 - ولا بد من توضيح هذه العلاقة لتحديد الأسلوب المنهجي الذي ينبغي اتباعه في تناول الحصانة، كما يمكن أن تكون لها انعكاسات هامة أيضا على مستوى النظام أو النظم القانونية المطبقة على فئتي الحصانة.
    Is it established pursuant to domestic laws or regulations? UN وهل أقرت وفقا للقوانين أو النظم المحلية.
    :: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to -- " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: ما قد يكون قائما من تنظيمات أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة، من قبيل نظام " الحوالة " أو النظم المشابهة، والمؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية، وغير ذلك من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تتولى جمع وإنفاق الأموال لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    There was also evidence that these knowledge networks have actually influenced policy, project or system development. UN وهناك ما يدل على أن شبكات المعارف هذه قد أثرت بالفعل في وضع السياسات العامة أو المشاريع أو النظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus