"أو النواتج" - Traduction Arabe en Anglais

    • or outputs
        
    • or outcomes
        
    • or products
        
    • or output
        
    • outputs or
        
    • and outputs
        
    • or deliverables
        
    • or the individual outputs
        
    The budgetary reductions had a more serious impact on programme implementation as a number of programme activities or outputs were either terminated or postponed. UN وكان لتلك التخفيضات تأثير أخطر على تنفيذ البرامج حيث تم إنهاء أو إرجاء عدد من اﻷنشطة أو النواتج البرنامجية.
    Second, the expected accomplishments or outputs were invariably linked to inputs, but there had been a tendency to impose limits on the allocation of resources, as was demonstrated by the attempts to impose zero nominal growth. UN وثانيا، فإن الإنجازات المتوقعة أو النواتج ترتبط دوما بالمخصصات؛ والحال أننا نشهد ميلا إلى وضع حد أقصى للموارد المرصودة لإنجاز الأنشطة مثلما يتبين من المحاولات المبذولة لفرض معدل النمو الصفري.
    These are the indicative estimates of the resources that agencies plan to raise and make available in support of the specific outcomes or outputs, broken down by regular and other resources. UN هذه هي التقديرات الإرشادية للموارد التي تخطط الوكالات لجمعها وإتاحتها دعما للنتائج أو النواتج المحددة موزعة حسب الموارد العادية والموارد الأخرى.
    It is clear that investments in capacity-building have not yielded the desired results or outcomes. UN ومن الجلي أن الاستثمار في مجال بناء القدرات لم يحقق بعد النتائج أو النواتج المرغوبة.
    8. Agencies revealed that there is an increased sensitivity to cultural needs in programme development and/or products. UN 8 - وكشفت الوكالات عن وجود حساسية زائدة إزاء الاحتياجات الثقافية في سياقات إعداد البرامج و/أو النواتج البرنامجية.
    Furthermore, priorities are no longer designated at the programme, subprogramme or output levels. UN علاوة على ذلك، لم تعد الأولويات تحدد على مستويات البرامج أو البرامج الفرعية أو النواتج.
    These are best available indicative estimates of the resources that agencies plan to raise and make available in support of the specific outcomes or outputs, broken down by regular and other resources. UN هذه هي أفضل التقديرات الإرشادية المتاحة للموارد التي تخطط الوكالات لحشدها وإتاحتها دعما للنتائج أو النواتج المحددة، موزعة حسب الموارد العادية والموارد الأخرى.
    228. A review of 22 indicators out of 53 showed that some of them were not used to measure achievements; some seemed more like objectives or outputs than like measuring tools. UN 228- وأظهر استعراض لاثنين وعشرين مؤشرا من المؤشرات الثلاثة والخمسين أن بعضا منها لم يُستعمل لقياس الإنجازات؛ فبعضها يبدو أقرب إلى الأهداف أو النواتج منه إلى أدوات القياس.
    228. A review of 22 indicators out of 53 showed that some of them were not used to measure achievements; some seemed more like objectives or outputs than like measuring tools. UN 228- وأظهر استعراض لاثنين وعشرين مؤشرا من المؤشرات الثلاثة والخمسين أن بعضا منها لم يُستعمل لقياس الإنجازات؛ فبعضها يبدو أقرب إلى الأهداف أو النواتج منه إلى أدوات القياس.
    More information was required on the distinction between discretionary and non-discretionary activities or outputs, and also on the issue of whether changes to the approved programme of work were made with or without the knowledge of intergovernmental bodies. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن التمييز بين الأنشطة أو النواتج الاستنسابية أو غير الاستنسابية، وكذلك بشأن ما إذا كانت التغييرات في برنامج العمل المعتمدة تجري بعلم الهيئات الحكومية الدولية أو دون علمها.
    22. Part of the problem comes from a lack of clarity in programme objectives and poorly defined performance indicators. In addition, it is difficult to attribute outcomes with activities or outputs that involve UNDP alone. UN 22 - والمشكلة الناشئة جزئيا عن انعدام الوضوح في أهداف البرامج، ومؤشرات الأداء المحددة بصورة سيئة، وصعوبة ربط النواتج بالأنشطة أو النواتج التي تعني البرنامج الإنمائي وحده.
    As indicated in paragraph 28 of annex III to the Introduction, the termination, curtailment or modification of non-discretionary activities or outputs, in the vast majority of cases, requires prior approval by the intergovernmental body that made the request. UN ووفقا للمذكور في الفقرة 28 من المرفق الثالث للمقدمة، يتطلب إنهاء الأنشطة أو النواتج غير التقديرية أو تقليصها أو تعديلها، في الأغلبية العظمى من الحالات، موافقة مسبقة من قِبَل الهيئة الحكومية الدولية التي قدمت الطلب.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in future performance reports, more complete information and data to explain the non-achievement of expected accomplishments and/or outputs. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقارير الأداء المقبلة، معلومات وبيانات أوفى لشرح أسباب عدم تحقيق الإنجازات و/أو النواتج المتوقعة.
    As per UNDP standard procedures, project managers are responsible for managing project resources and to ensure that their project produces the results or outputs specified in the project document. UN 69 - إن مديري المشاريع، وفقا للإجراءات الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مسؤلون عن إدارة موارد المشاريع عن كفالة أن تنتج مشاريعهم النتائج أو النواتج المحددة في وثيقة المشروع.
    The objectives and issues are formulated by the Inspector(s) in a manner that compares results or outputs to established mandates to determine relevance, compliance and impact. UN ويقوم المفتش )المفتشون( بصياغة اﻷهداف والمسائل بطريقة تقارن النتائج أو النواتج بالولايات القائمة لتقرير وثاقة صلتها بها وامتثالها لها وتأثيرها.
    The objectives and issues are formulated by the Inspector(s) in a manner that compares results or outputs to established mandates to determine relevance, compliance and impact. UN ويقوم المفتش )المفتشون( بصياغة اﻷهداف والمسائل بطريقة تقارن النتائج أو النواتج بالولايات القائمة لتقرير وثاقة صلتها بها وامتثالها لها وتأثيرها.
    A rights-based approach provides a set of goals or outcomes, as well as a methodology. UN فالنهج القائم على الحقوق يقدم مجموعة من الأهداف أو النواتج فضلاً عن أنه يضع منهجية.
    (c) Neither the victim nor the offender should be induced by unfair means to participate in restorative processes or outcomes. UN (ج) لا ينبغي دفع الضحية ولا الجاني إلى المشاركة في العمليات أو النواتج التصالحية بوسائل مجحفة.
    Another, slightly different, option would be to preserve the special character of retention of title but to limit its effects to securing only the purchase price of the affected asset to the exclusion of any other credit; and to restrict it to the purchased asset to the exclusion of proceeds or products. UN وهناك خيار آخر مختلف بعض الشيء، وهو حفظ الطابع الخاص للاحتفاظ بحق الملكية ولكن مع قصر مفعوله على ضمان سعر شراء الموجودات المعنية دون أي ائتمان آخر، وقصره على الموجودات المشتراة دون العائدات أو النواتج.
    The existing system does not automatically draw together different categories of expenditure and produce reports on cluster or output basis across different countries. UN ولا يجمع النظام الحالي بصورة تلقائية بين الفئات المختلفة للنفقات ولا يعد تقارير على أساس المجموعات أو النواتج التي تحققت في مختلف البلدان.
    The list indicated which activities, outputs or services would be delayed, curtailed, cancelled or postponed. UN وتبين القائمة أي اﻷنشطة أو النواتج أو الخدمات سوف يتأخر تنفيذها أو تخفض أو تلغى أو تؤجل.
    83. The Board identified inadequate training as one of the main reasons for the continuing inadequate definition of indicators of achievement and outputs. UN 83 - وحدد المجلس نقص التدريب باعتباره من الأسباب الرئيسية لاستمرار عدم تعريف مؤشرات الإنجاز أو النواتج بالشكل الملائم.
    While ICSC stated that this was a continuous undertaking to ensure compliance with expectations or deliverables, the exercise had not been documented. UN وفي حين ذكرت اللجنة أن ذلك عمل متواصل لكفالة تحقيق التوقعات أو النواتج المنجزة، فإن تلك العمليات لم تُسجل.
    It reflects the approach to be taken to ensure that the expected accomplishments occur, not the particular activities to be undertaken or the individual outputs to be delivered. UN وتعبر الاستراتيجية عن النهج الواجب اتباعه لكفالة تحقق الإنجازات المتوقعة، لا الأنشطة التي يجب الاضطلاع بها أو النواتج الفردية التي يجب تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus