(i) Deleting or modifying any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided and by adding any new characteristics that conform to the requirements of this Law; | UN | `1` حذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية أو الخصائص المتعلقة بالأداء للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛ |
(i) Delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided, and may add any new characteristic that conforms to the requirements of this Law; | UN | `1` أن تحذف أو تعدّل أيَّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، ويجوز لها أن تضيف خصائص أو معايير جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛ |
(i) deleting or modifying any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided, and adding any new characteristic that conforms to the requirements of this Law; | UN | `1` حذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛ |
That situation endangered the maintenance of UNRWA services at acceptable levels, in terms of quantity and quality. | UN | وتهدد هذه الوضعية استمرار الأونروا في تقديم خدماتها على مستويات مقبولة، سواء من حيث الكمية أو النوعية. |
Entry should include particulars of every action to help identify realizations connected with action/ activity in accordance with these indicators (quantitative and qualitative). | UN | يتم تعبئتها بخصوص كل إجراء بهدف المساعدة في حصر الإنجازات المتعلقة بالإجراء/ النشاط وفقاً لهذه المؤشرات سواء الكمية أو النوعية. |
Voluntary or mandatory sectoral actions defined in quantitative terms (e.g. standards) or qualitative terms (e.g. adoption of best practices); | UN | (ب) الأعمال القطاعية الطوعية أو الإلزامية المحددة بالطرق الكمية (مثل المعايير) أو النوعية (مثل اعتمد أفضل الممارسات)؛ |
K-WAN added that when women do inherit as issue, they do not get the same quantity or quality of lands as their brothers, who are often given the best and largest portions. | UN | وأضافت الشبكة أنه عندما ترث النساء بوصفهن ذرية للمتوفى، فإنهن لا يحصلن من الأرض على نفس الكمية أو النوعية التي يحصل عليها إخوانهن الذين غالباً ما يحصلون على أفضل القطع وأكبرها. |
148. The Department of Internal Oversight Services noted that UNRWA field offices did not conduct inspections for quantity or quality at the port. The shipments were transferred to the main warehouse, where inspection processes were then performed. | UN | 148 - أشارت إدارة خدمات الرقابة الداخلية إلى أن المكاتب الميدانية الأونروا لا تعاين السلع من حيث الكمية أو النوعية في المرفأ، وأن الشحنات تنقل إلى المستودع الرئيسي حيث تُجرى عمليات المعاينة. |
In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. | UN | ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للهيئة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم الاقتراحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها . |
In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. | UN | ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة، ينبغي أن يتاح للسلطة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم المقترحات، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها. |
In formulating those revised specifications, the awarding authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. | UN | ولدى صياغة المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للسلطة مانحة الامتياز مجال لحذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم المقترحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق لتقييم المقترحات والمقارنة بينها . |
(ii) Delete or modify any criterion for examining or evaluating tenders initially provided, and may add any new criterion that conforms to the requirements of this Law, to the extent only that the deletion or modification is required as a result of changes made in the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement; | UN | `2` أن تحذف أو تعدّل أيَّ معيار لفحص العطاءات أو تقييمها منصوص عليه في البدء، كما يجوز لها أن تضيف أيَّ معايير جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون، على أن يقتصر ذلك على الحالات التي يكون فيها ذلك الحذف أو التعديل لازما بسبب ما أُدخل من تغييرات على الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء؛ |
On the other hand, and in support of the third option, it was stated that technical or quality characteristics changes would necessarily require changes to the evaluation criteria, as otherwise the evaluation criteria at the second stage would not reflect the applicable technical and quality criteria. | UN | ومن جهة أخرى، ودعما للخيار الثالث، قيل إن التغييرات المدخلة على الخصائص التقنية أو النوعية ستتطلب بالضرورة إدخال تغييرات على معايير التقييم، وإلا فلن تجسّد معايير التقييم في المرحلة الثانية المعايير التقنية والنوعية المنطبقة. |
Cable catch systems significantly enhance the resistance of glazing to blast-related hazards on all facades without appreciably affecting the overall performance or quality of the work environment, for example by retaining access to views and natural light. | UN | وتؤدي النظم الكابلية لالتقاط الزجاج إلى تعزيز مقاومة الزجاج بدرجة كبيرة للأخطار ذات الصلة بالانفجارات في جميع الواجهات بدون أن تؤثر بشكل كبير على الأداء العام أو النوعية العامة لبيئة العمل، على سبيل المثال عن طريق عدم حجب المناظر الخارجية والضوء الطبيعي. |
UNESCO believes that, although it is not a panacea, mobile technology offers a promising vehicle for improving education, in terms of both access and quality. | UN | وترى اليونسكو أن تقنيات الهاتف المحمول، على الرغم من أنها لا تقدم حلا سحريا، تتيح وسيلة واعدة لتحسين التعليم، سواء من حيث فرص الوصول أو النوعية. |
33. The capacity-building support provided to small island developing States by various United Nations agencies has been steadily increasing in terms of both quantity and quality. | UN | 33 - لقد ازداد باطراد دعم بناء القدرات المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة سواء من حيث الكمية أو النوعية. |
2. The Sandinista Popular Revolution heralded a transformation of Nicaragua's economic, political, judicial and social structures. The Constitution was promulgated in 1987 and the country has undergone substantive changes in both quantitative and qualitative terms. | UN | 2- بدأت نيكاراغوا(4)، منذ الثورة الشعبية الساندينيستية(5)، تحويل الهياكل الاقتصادية والسياسية والقضائية والاجتماعية، وسنت دستورها(6) في عام 1987؛ وأسفرت هذه العملية عن تغيير عميق، سواء من الناحية الكمية أو النوعية. |
(b) Exploring new areas: uses and applications of environmental accounts, more complex accounts covering non-market and/or qualitative aspects of the environment, and linkage of environmental expenditure and waste flow data. | UN | )ب( استطلاع مجالات جديدة: استخدامات وتطبيقات الحسابات البيئية، والحسابات اﻷكثر تعقيدا التي تشمل الجوانب غير السوقية و/أو النوعية للبيئة، والربط بين النفقات البيئية والبيانات المتعلقة بتدفق النفايات. |
Since the guidelines were apparently intended for suppliers rather than for procurement staff, they do not stipulate the ideal or generic qualifications required of procurement officials, desirable quality standards of the procurement process, or the responsibilities and modus operandi of contract review bodies, both at Headquarters and field duty stations. | UN | ونظراً لأن هذه المبادئ التوجيهية مخصصة للمورِّدين وليس لموظفي المشتريات، فهي لا تنص على المؤهلات المثالية أو النوعية المطلوبة من موظفي المشتريات، ولا على معايير الجودة المرغوبة في عملية الشراء، ولا على مسؤوليات هيئات مراجعة العقود وطريقة عمل هذه الهيئات، سواء في المقر أو في مراكز العمل الميدانية. |
The new system of State financing failed to meet housing requirements either quantitatively or qualitatively. | UN | وعجز النظام الجديد الخاص بالتمويل الذي تقدمه الدولة عن تلبية الاحتياجات اﻹسكانية، سواء من الناحية الكمية أو النوعية. |