"أو الوكالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or agency
        
    • or IAEA
        
    • or the Agency
        
    • or the IAEA
        
    • or with the agency
        
    • or of the
        
    • or operating agency
        
    She wondered which Ministry or agency would be responsible for gender mainstreaming. UN وتساءلت عن الوزارة أو الوكالة المسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    While reporting and performing functions substantively for the United Nations, their contracts are nevertheless administered by the fund or agency. UN ففي الوقت الذين يعدون فيه التقارير ويضطلعون بمهام لصالح الأمم المتحدة أساسا، يتولى إدارة عقودهم الصندوق أو الوكالة.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تشملها الاتفاقية.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية.
    For this reason, the Committee does not see the need for pre-publication evaluation of its reports by WHO or IAEA. UN ولهذا السبب لا ترى اللجنة ضرورة لقيام منظمة الصحة العالمية أو الوكالة بتقييم تقاريرها قبل نشرها.
    Most Governments indicated that their focal points were located within the ministry or agency responsible for the environment. UN وأوضحت معظم الحكومات أن جهات الاتصال تلك وضعت داخل الوزارة أو الوكالة المسؤولة عن البيئة.
    These bodies have the power to receive requests for information from the public and to issue decisions binding upon the government department or agency concerned. UN وتملك هذه الهيئات سلطة تلقي طلبات المعلومات من الجمهور وإصدار قرارات ملزمة لﻹدارة أو الوكالة الحكومية المعنية.
    After the report is written, international bodies and researchers have access to microdata files only if the country or agency makes available such files and they are consistent with other countries' files. UN وبعد كتابة التقرير فلن يكون بمقدور الهيئات الدولية والباحثين الحصول على ملفات البيانات المصغرة إلا إذا قام البلد أو الوكالة بتوفير تلك الملفات، وكانت الملفات متسقة مع ملفات البلدان الأخرى.
    Again the Secretariat is of the view that the issue is not the nature of the department or agency with which the alleged offender is associated. UN وترى الأمانة العامة هنا أيضا أن المسألة لا تتعلق بطبيعة الإدارة أو الوكالة التي يرتبط بها الشخص المدعي ارتكابه الجرم.
    These provide a means of widely disseminating information, and most also provide information about how the department or agency itself, and its independent oversight body, if any, can be contacted. UN وتقدم هذه المواقع وسائل لنشر المعلومات على نطاق واسع، كما يقدم معظمها معلومات عن كيفية الاتصال بالإدارة أو الوكالة ذاتها وبهيئة الرقابة المستقلة فيها، إن كانت موجودة.
    The CTC would also welcome an account of the legal provisions providing for the review of decisions taken by such an authority or agency. UN وسيكون أيضا محل ترحيب اللجنة تلقي سرد عن النصوص القانونية التي تقضي بمراجعة القرارات التي تتخذها تلك السلطة أو الوكالة
    The CTC would also welcome an account of the legal provisions allowing for the review of the decisions taken by such an authority or agency. UN كذلك ترحب اللجنة ببيان للنصوص القانونية المتعلقة بمراجعة قرارات هذه السلطة أو الوكالة.
    First, countries need to determine how to designate a lead body or agency. UN فأولا، يتعين على البلدان أن تحدد طريقة تعيين الهيئة أو الوكالة الرائدة.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل المشمولة بالاتفاقية.
    Please complete those sections in the form below that are relevant to the body or agency making the request for admission: UN يرجى إكمال الأجزاء من الاستمارة أدناه التي تناسب الهيئة أو الوكالة مقدمة طلب القبول:
    Please complete those sections in the form below that are relevant to the body or agency making the request for admission: UN يرجى ملء أجزاء الاستمارة أدناه ذات الصلة بالهيئة أو الوكالة المقدمة لطلب القبول:
    Completed application form Official documents detailing the mandate, scope and legal status of the body or agency UN وثائق رسمية تبيّن تفاصيل المهمة والنطاق والوضع القانوني للهيئة أو الوكالة
    Information on the affiliation of the body or agency with non-governmental organizations or institutions UN معلومات بشأن انتساب الهيئة أو الوكالة للمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية
    There will be no searching of UNMOVIC or IAEA personnel or of official or personal baggage. UN ولا يجوز تعريض أفراد لجنة الأمم المتحدة أو الوكالة الدولية للتفتيش، كما لا يجوز تفتيش أمتعتهم الرسمية أو الشخصية.
    There will be no searching of UNMOVIC or IAEA personnel or of official or personal baggage. UN ولا يجوز تعريض أفراد لجنة الأمم المتحدة أو الوكالة الدولية للتفتيش، كما لا يجوز تفتيش أمتعتهم الرسمية أو الشخصية.
    Migrant domestic workers will often assume a considerable debt towards the employer or the Agency organizing her recruitment and transport to cover the cost of the air ticket and recruitment fees. UN وفي كثير من الأحيان يتحمل العمال المنزليون المهاجرون مديونية كبيرة تجاه صاحب العمل أو الوكالة التي تنظم تعيينهم ونقلهم، وذلك لتغطية تكاليف تذكرة السفر الجوي ورسوم التعيين.
    Any such approval will be notified to the Committee and/or the IAEA within ten days, as appropriate. UN وسيتم إخطار اللجنة و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأي موافقة من هذا القبيل في غضون عشرة أيام، حسب الاقتضاء.
    According to that view, the requirement in paragraph 1 (c) of article 18 that there must always be a connection between the property subject to the measure of constraint and the claim which was the object of the proceeding or with the agency or instrumentality against which the proceeding was directed should be deleted. UN واقترح أصحـــــاب هذا الرأي حذف الشرط الوارد فــــي الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من المادة 18، الذي ينص على وجوب أن تكون هناك في جميع الحالات صلة بين الممتلكات التي تخضع لإجراء جبري، والشكوى موضوع الدعوى، أو الوكالة أو المؤسسة المدعى عليها.
    The Working Group was open to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. UN وباب العضوية في الفريق العامل مفتوح في وجه جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Documents showing owners or operating agency of the aircraft involved; UN :: الوثائق التي تبين اسم مالك الطائرة المعنية أو الوكالة التي تشغلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus