"أو انطلاقا من أراضيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or from their territories
        
    • or from territories
        
    The resolution specified that all States were requested to take the necessary measures to prevent such sales or supply by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN وقد نص القرار على أنه يُطلب إلى جميع الدول أن تتخذ ما يلزم من تدابير لمنع هذا البيع أو التوريد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    Therefore, all States are obliged to prevent the sale and supply of military fuel to parties to the conflict in Darfur, including by their nationals or from their territories. UN وبالتالي فإن جميع الدول مُلزمة بمنع بيع الوقود العسكري وتوريده لأطراف النـزاع في دارفور، بما في ذلك من طرف مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها.
    15. Decides further that all States shall take the necessary measures to prevent, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft: UN 15 - يقرر كذلك أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، بما يلي:
    15. Decides further that all States shall take the necessary measures to prevent, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft: UN 15 - يقرر كذلك أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها، بما يلي:
    45. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States were to prevent the sale and supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals, or from territories, or using their flag vessels or aircraft. UN 45 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن تمنع جميعُ الدول بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    The Council also decided that all States were to prevent the sale or supply of arms and related material to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories using their flag vessels or aircraft. UN وقرر المجلس أيضا أنه يتعين على جميع الدول أن تمنع بيع أسلحة وما يتصل بها من عتاد أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بها من خلال مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    47. In its resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States should prevent the sale or the supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN 47 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن على جميع الدول أن تمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من كل الأنواع، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    42. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States were to prevent the sale or the supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals, or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN 42 - قرر مجلس الأمن، في القرار 1701 (2006)، أن على جميع الدول أن تمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من كل الأنواع، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    36. In its resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States should prevent the sale or the supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals, or from their territories, or using their flag vessels or aircraft. UN 36 - قرر مجلس الأمن، في قراره 1701 (2006)، أن على جميع الدول أن تمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من كل الأنواع، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    49. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States should prevent the sale or the supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals, or from their territories, or using their flag vessels or aircraft. UN 49 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن على جميع الدول أن تمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من كل الأنواع، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.
    35. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States were to prevent the sale or supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft. UN 35 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006)، أن تتخذ جميع الدول ما يلزم من تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    44. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States shall take measures to prevent the sale or supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories using their flag vessels or aircraft. UN 44 - في القرار 1701 (2006)، قرر مجلس الأمن أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع القيام، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها، ببيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد.
    " develop and refine national systems for marking and tracing weapons and active cooperation among the member States of UNASUR in efforts to address cases involving the diversion, smuggling and illegal use of weapons in their custody or from their territories " . UN " إنشاء وتحسين نظم وطنية لوسم الأسلحة وتعقبها والتعاون النشط بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في الجهود المبذولة لمعالجة الحالات التي تنطوي على تحويل وتهريب الأسلحة الموجودة في عهدتها أو انطلاقا من أراضيها والاستعمال غير المشروع لها " .
    10. Decides that all States shall prevent the sale, supply or transfer, by their nationals or from their territories, of the chemical acetic anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban control as designated by the Committee or to any person for the purpose of any activity carried on in, or operated from, the territory under Taliban control as designated by the Committee; UN 10 - يقـرر أن تمنع جميع الدول بيع أو توريد أو نقل مركَّـب الأندريد الحمضي الكيميائي من جانب رعاياها أو انطلاقا من أراضيها إلى أي شخص في المناطق الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان على نحو ما تحدده اللجنة، أو إلى أي شخص، بغرض استخدامه في أي نشاط فــــي المناطــــق الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان أو انطلاقا منها، على نحو ما تحدده اللجنة؛
    8. Calls upon Member States to consider taking the measures necessary to prevent the provision by their nationals or from their territories of any financial, technical or other forms of support to or for the benefit of the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the exRwandan Armed Forces/Interahamwe or other Rwandan armed groups operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تقديم أي دعم مالي أو تقني أو أشكال أخرى من الدعم من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي أو غيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو لصالحها؛
    " (c) All Member States shall prevent any transfers to the DPRK by their nationals or from their territories, or from the DPRK by its nationals or from its territory, of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the items in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above; UN " (ج) على جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة رعاياها أو انطلاقا من أراضيها أو من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة رعاياها أو من أراضيها؛
    All Member States shall prevent any transfers to the Democratic People's Republic of Korea by their nationals or from their territories, or from the Democratic People's Republic of Korea by its nationals or from its territory, of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the items in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above. UN على جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة رعاياها أو انطلاقاً من أراضيها، أو من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة رعاياها أو انطلاقا من أراضيها
    43. In resolution 1701 (2006), the Security Council decided that all States were to prevent the sale and the supply of arms and related materials to entities or individuals in Lebanon by their nationals, or from territories, or using their flag vessels or aircraft. UN 43 - قرر مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) أن تقوم جميع الدول بمنع بيع أو تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن والطائرات التي ترفع علمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus