At the time of becoming a Party to this Agreement, a State shall designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to this article and shall give due publicity of such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. | UN | وعلى الدولة أن تسمي، وقت أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، سلطة مختصة لتلقي اﻹخطارات عملا بهذه المادة، وأن تعلن على النحو الواجب عن تلك التسمية من خلال المنظمات المعنية أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك. |
At the time of becoming a Party to this Agreement, a State shall designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to this article and shall give due publicity of such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. | UN | وعلى الدولة أن تسمي، وقت أن تصبح طرفا في هذا الاتفاق، سلطة مختصة لتلقي اﻹخطارات عملا بهذه المادة، وأن تعلن على النحو الواجب عن تلك التسمية من خلال المنظمات المعنية أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك. |
" CWP supported the requirement that States shall cooperate directly or through subregional or regional fisheries management organizations or arrangements to agree on the specification of data and the format in which those data are to be provided to subregional or regional fisheries management organizations or arrangements. | UN | " أيد الفريق الشرط القائل بأن الدول عليها أن تتعاون، مباشرة أم من خلال منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل الموافقة على توصيف للبيانات وعلى شكل تقديم تلك البيانات للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك. |
46. Subregional or regional fisheries management organizations or arrangements shall adopt procedures for compulsory and binding settlement of disputes, consistent with the Convention, to ensure the expeditious resolution of disputes relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | ٤٦ - تعتمد المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك اجراءات للتسوية الاجبارية والملزمة للمنازعات تتماشى مع الاتفاقية لضمان الحل السريع للمنازعات المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
(c) Members of or participants in subregional or regional fisheries management, organizations or arrangements, should deter the activities of vessels flying the flag of non-members or non-participants who engage in activities that undermine the effectiveness of conservation and management measures agreed internationally; | UN | )ج( على اﻷعضاء في المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو المشاركة فيها أن تحول دون أنشطة السفن التي ترفع علم الدول غير اﻷعضاء أو الدول غير المشاركة التي تقوم بأنشطة تقوض فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة المتفق عليها دوليا؛ |
7. Coastal States shall regularly inform States fishing on the high seas in the subregion or region, either directly or through appropriate subregional or regional fisheries management organizations or arrangements, or through other appropriate means, of the measures they have adopted for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks within areas under their national jurisdiction. | UN | ٧ - تبلغ الدول الساحلية، بانتظام، الدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار في المنطقة دون اﻹقليمية أو المنطقة الاقليمية، إما مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات المختصة دون الاقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو من خلال وسائل ملائمة أخرى، بالتدابير التي اعتمدتها بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية. |