In addition, the Special Rapporteur discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | وعلاوة على ذلك، تناقش المقررة الخاصة بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
She then discusses early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | ثم تناقش بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
Finally, the international community and human rights mechanisms should continue monitoring freedom of religion or belief worldwide and detecting early warning signs of intolerance that may ultimately lead to discrimination on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يمضي المجتمع الدولي وآليات حقوق الإنسان في رصد حرية الدين أو المعتقد على الصعيد العالمي وترصّد بوادر التعصب التي يمكن أن تُفضي في نهاية المطاف إلى التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
III. Early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief 18 - 32 9 | UN | ثالثاً - بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما 18-32 10 |
(b) That this decision may be reviewed under rule 116, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure upon receipt of a request by or on behalf of the complainants containing information to the effect that the reasons for inadmissibility no longer apply; | UN | (ب) يجوز إعادة النظر في هذا القرار بموجب الفقرة 2 من المادة 116 من النظام الداخلي للجنة لدى تلقي طلب من صاحبي الشكوى أو باسمهما يشتمل على معلومات تفيد أن أسباب عدم المقبولية لم تعد منطبقة؛ |
III. Early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief | UN | ثالثاً - بوادر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما |
30. International or external factors may also contribute, either directly or indirectly, to discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | 30- يمكن أن تساهم عوامل دولية أو خارجية أيضاً، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
21. The Special Rapporteur is convinced that early action is required at the first warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | 21- وتعتقد المقررة الخاصة أن من اللازم اتخاذ إجراءات مبكِّرة لدى ظهور أولى بوادر العنف والتمييز على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
27. Certain acts and behaviour of non-State actors may also constitute early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | 27- يمكن أن تشكل بعض أفعال أو تصرفات الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضاً بوادر للتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
The General Assembly, the Human Rights Council -- including through the universal periodic review process -- and the system of special procedures and treaty bodies also have important roles in detecting early warning signs of discrimination and violence on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | وللجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان - بما في ذلك عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل - ونظام الإجراءات الخاصة وهيئات منظمات حقوق الإنسان أدوار هامة في تعقب بوادر الإنذار المبكر بشأن التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد، أو باسمهما. |
(b) That this decision may be reviewed under rule 116, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure upon receipt of a request by or on behalf of the complainants containing information to the effect that the reasons for inadmissibility no longer apply; | UN | (ب) يجوز إعادة النظر في هذا القرار بموجب الفقرة 2 من المادة 116 من النظام الداخلي للجنة لدى تلقي طلب من صاحبي الشكوى أو باسمهما يشتمل على معلومات تفيد أن أسباب عدم المقبولية لم تعد منطبقة؛ |
Description: owned or controlled by, or acts or purports to act for or on behalf of Tanchon Commercial Bank and KOMID. | UN | الوصف: يملك هذه الشركة أو يسيطر عليها مصرف تانشون التجاري (Tanchon Commercial Bank) والشركة الكورية للتعدين والتنمية (KOMID)، أو هي تعمل، أو تعلن أنها تعمل، لصالحهما أو باسمهما. |