"أو بالنيابة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • or on behalf of
        
    Any person may bring such proceedings on their own behalf or on behalf of another person. UN ويجوز لـه، بالإضافة إلى ذلك، أن يباشر هذه الإجراءات باسمه أو بالنيابة عن غيره.
    Others participated in their personal capacity or on behalf of their companies or practices. UN وشارك آخرون بصفتهم الشخصية أو بالنيابة عن شركاتهم أو أعمالهم.
    They can consult the registers in the course of their duties or on behalf of a person who is entitled to do so. UN ويمكنهم الاطلاع على السجلات في سياق مهامهم أو بالنيابة عن شخص مخول بالاطلاع عليها.
    In addition, the Centre had the capacity to initiate legal claims and to be a civil party in its own name or on behalf of victims of anti-Semitism or Islamophobia. UN وعلاوة على ذلك، كانت للمركز القدرة على رفع دعاوى قانونية والدخول كطرف مدني، بالأصالة عن نفسه أو بالنيابة عن ضحايا معاداة السامية أو كره الإسلام.
    Any member of the household may apply on his own behalf or on behalf of any other member of the household. UN ويمكن لأي فرد من أفراد الأسرة المعيشية أن يقدم طلبا بالأصالة عن نفسه أو بالنيابة عن أي فرد آخر من أفراد الأسرة المعيشية.
    2. These experts shall act in their personal capacity or on behalf of their respective associations. UN 2- يعمل هؤلاء الخبراء بصفتهم الشخصية أو بالنيابة عن رابطات كل منهم.
    These experts shall act in their personal capacity or on behalf of their respective associations. UN 2- يعمل هؤلاء الخبراء بصفتهم الشخصية أو بالنيابة عن رابطات كل منهم.
    The right of preemption may be exercised on behalf of the tenants of the property, on behalf of the municipality itself, or on behalf of a company that is managed and controlled by the municipality or the State. UN وحق الشفعة يمكن أن يمارس بالنيابة عن المستأجرين للعقار، أو بالنيابة عن البلدية نفسها، أو بالنيابة عن شركة تديرها وتشرف عليها البلدية أو الدولة.
    Individuals and non-governmental organizations, in their own name or on behalf of their members, who consider that they have been subjected to violations of this law, may seek redress with the Gender Equality Complaints Committee. UN ويمكن للأفراد والمنظمات غير الحكومية الذين يرون، بالأصالة عن أنفسهم أو بالنيابة عن أعضائهم، أنهم قد تعرضوا لانتهاكات لهذا القانون، وأن يسعوا إلى الإنصاف لدى لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee has applied this rule on several occasions, mostly in cases submitted by or on behalf of persons who have been sentenced to death and are awaiting execution, and who claim that they were denied a fair trial. UN وقد طبقت اللجنة هذه القاعدة في عدة مناسبات، ولا سيما في رسائل قُدمت من أو بالنيابة عن أشخاص محكوم عليهم بالاعدام وينتظرون الاعدام يدعون أنهم حرموا من المحاكمة العادلة.
    The Committee has applied this rule on several occasions, mostly in cases submitted by or on behalf of persons who have been sentenced to death and are awaiting execution, and who claim that they were denied a fair trial. UN وقد طبقت اللجنة هذه القاعدة في عدة مناسبات، ولا سيما في رسائل قُدمت من أو بالنيابة عن أشخاص محكوم عليهم بالاعدام وينتظرون الاعدام يدعون أنهم حرموا من المحاكمة العادلة.
    2. These experts shall act in their personal capacity or on behalf of their respective associations. UN 2- يعمل هؤلاء الخبراء بصفتهم الشخصية أو بالنيابة عن رابطات كل منهم.
    amparo may be brought by anybody either on their own behalf or on behalf of another person. UN 252- وتجيز المادة 33 من قانون القضاء الدستوري لكل فرد ممارسة الحق في التظلم سواء باسمه أو بالنيابة عن غيره.
    The non-financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of either the husband or the wife in the acquisition, conservation or improvement of the property, including any contribution made in the capacity of housewife, homemaker or parent; UN الإسهام غير المالي الذي يقدم بصورة مباشرة أو غير مباشرة من قِبل أو بالنيابة عن أي من الزوج أو الزوجة في حيازة الملكية أو حفظها أو تحسينها، بما في ذلك أي إسهام يقدم بصفة زوجة أو ربة منزل أو والدة؛
    This group is intended to include persons who manage small enterprises, or organizations with 0-9 employees, on their own behalf, or on behalf of the proprietor, and may have some non-managerial help. UN تشمل هذه المجموعة أشخاصاً يديرون، باسمهم الخاص أو بالنيابة عن المالك، شركات أو مؤسسات صغيرة الحجم يتراوح عدد موظفيها بين صفر و 9 موظفين، ممن قد يلجأون إلى مساعدة على مستوى غير مستوى المسؤولية الإدارية.
    The " signatory " is a person that acts either on its own behalf or on behalf " of a person it represents " . UN " الموقّع " شخص يتصرف إما بالأصالة عن نفسه أو بالنيابة " عن الشخص الذي يمثله " .
    " Signatory " means a person that holds signature creation data and acts either on its own behalf or on behalf of the person it represents; UN (د) " موقّع " يعني شخصا حائزا على بيانات انشاء توقيع ويتصرف اما بالاصالة عن نفسه أو بالنيابة عن الشخص الذي يمثله؛
    The FHRC also investigates allegations of contraventions of human rights and allegations of unfair discrimination, of its own motion or on complaint by individuals, groups or institutions on their own behalf or on behalf of others; resolve complaints by conciliation and refer unresolved complaints to the courts for decision. UN كما تحقق اللجنة في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وممارسات التمييز، سواء من تلقاء نفسها أو استجابةً لشكاوى واردة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات تتصرف باسمها أو بالنيابة عن أشخاص آخرين؛ وتسوية الشكاوى عن طريق المصالحة وإحالة الشكاوى التي لم يتسن تسويتها إلى المحاكم للبت فيها.
    In the course of the general debate, statements were made by, or on behalf of, 95 member States, the observer for Palestine, six United Nations bodies and specialized agencies, and five intergovernmental organizations. UN 11- خلال المناقشة العامة، أدلى ببيانات باسم أو بالنيابة عن 95 دولة طرفاً، والمراقب عن فلسطين، وستّ هيئات من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وخمسة من المنظمات الحكومية الدولية.
    11. In the course of the general debate, statements were made by, or on behalf of, 94 member States, the observer for Palestine, two United Nations bodies and specialized agencies, and six intergovernmental organizations. UN 11- خلال المناقشة العامة، أُدلي ببيانات باسم أو بالنيابة عن 94 دولة عضواً، والمراقب عن فلسطين، وهيئتين ووكالتين متخصصتين تابعتين للأمم المتحدة، وست منظمات حكومية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus