"أو بدونه" - Traduction Arabe en Anglais

    • or without
        
    • or no
        
    • or not
        
    • and without
        
    • With or
        
    It was noted that paramilitary forces may act on their own behalf and with or without the support of regular forces. UN وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه.
    - Whoo! - Whoa! Do you want with pulp or without? Open Subtitles بينما تشربون القهوه ؟ هل تريدون باللب أو بدونه ؟
    The investigation should take place under the auspices of the United Nations, with or without Israel's cooperation. UN وينبغي أن تجري المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة، مع تعاون إسرائيل أو بدونه.
    I'm sure. It's going on the air, sponsor or no. Open Subtitles أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه
    Lobster or no lobster, this is still a very special dinner. Open Subtitles بكركند أو بدونه ، هذا عشاء مميز على أي حال
    The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. UN وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا في ما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه.
    Fifthly With or without her consent, when she is under fourteen years. UN خامساً، أن يكون سنها دون الرابعة عشرة، سواء كانت المواقعة برضاها أو بدونه.
    Rape is punishable with life imprisonment accompanied by hard labour, with or without corporal punishment. UN ويعاقب على الاغتصاب بالسجن مدى الحياة مع اﻷشغال الشاقة، وعقاب بدني أو بدونه.
    Moreover, they take place with or without a programme of work. UN وكانت، علاوة على ذلك، تعقد ببرنامج عمل أو بدونه.
    Spain does not favour an increase in the number of permanent members, either with or without the veto. UN وإسبانيا لا تحبذ زيادة عدد الأعضاء الدائمين، سواء مع تمتعهم بحق النقض أو بدونه.
    Puerto Rico could achieve sovereignty only as a state of the Union or as an independent republic, with or without a free association pact. UN ويتعذر على بورتوريكو نيل سيادتها ما لم تصبح ولاية من ولايات الاتحاد أو جمهورية مستقلة، سواء باتفاق انتساب حر أو بدونه.
    The punishment prescribed for such an offence is imprisonment for a term of from three to nine years, with or without solitary confinement. UN والعقوبة المفروضة على هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وتسع سنوات مع الحبس الانفرادي أو بدونه.
    The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. UN وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا فيما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه.
    It was also agreed that, if alternative B in recommendation 23 was followed by a State, search results should match the name of the grantor with or without the abbreviation. UN واتُّفق كذلك على أنَّه في حال اختارت الدولة البديل باء الوارد في التوصية 23، فإن نتائج البحث ينبغي أن تطابق اسم المانح بوجود الرمز المختصر أو بدونه.
    The Special Rapporteur would like to make it clear at the outset that there is no justification for public execution, be it with or without request from families concerned. UN ويود المقرر الخاص أن يوضح في البداية أنه لا يوجد أي مبرر للإعدام العلني، سواء بطلب من الأسر المعنية أو بدونه.
    With or without growth, population growth may make it more difficult to address environmental problems. UN وقد يجعل النمو السكاني تناول المشاكل البيئية اصعب سواء في وجود نمو أو بدونه.
    Arthur will get what's coming to him, Holden or no Holden. Open Subtitles آرثر سيحصل على ماهو قادم إليه بهولدن أو بدونه
    Right now the little picture's saying that we have to go, magic or no magic. Open Subtitles فالمشهد الحاليّ يتطلّب ذهابنا بسحر أو بدونه
    Tongue or no tongue? Open Subtitles هذا ما أريده بالتأكيد مع اللسان أو بدونه ؟
    Negative results were reported in an unscheduled DNA synthesis assay conducted in rat hepatocytes, and in a chromosomal aberration assay conducted in human lymphocytes, with and without metabolic activation. UN وأفيد عن نتائج سلبية في اختبار غير مجدول زمنياً لاستخلاص الدنا من خلايا الكبد لدى الجرذ، ومن اختبار للزيغ الصبغي أجري على الخلايا اللمفاوية البشرية باستخدام التنسيط الاستقلابي أو بدونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus