The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
75. The concern was raised that it might be too onerous for the procuring entity to be required to communicate to all suppliers and contractors the clarifications sought by and given to one or some of them. | UN | ٥٧ - أثير تخوف من أن الاشتراط على الجهة المشترية أن تبلغ إلى جميع الموردين والمقاولين الايضاحات يطلبها ويحصل عليها أي منهم أو بعضهم قد يلقي على كاهل الجهة المشترية عبئا أثقل مما ينبغي. |
The complainant reminds the State party that any exhumation should be conducted from the beginning in the presence of all or some of the four international doctors who already pronounced on this case before the Committee, which according to the complainant was part of the Committee's Decision. | UN | ويذكِّر صاحب الشكوى الدولة الطرف بأن أي عملية إخراج للجثة ينبغي أن تُجرى من البداية بحضور جميع الأطباء الدوليين الأربعة أو بعضهم ممن سبق لهم أن أدلوا برأيهم في هذه القضية أمام اللجنة، وهي الإفادات التي تشكل، وفقاً لصاحب الشكوى، جزءاً من قرار اللجنة. |
The complainant reminds the State party that any exhumation should be conducted from the beginning in the presence of all or some of the four international doctors who already pronounced on this case before the Committee, which according to the complainant was part of the Committee's Decision. | UN | ويذكر صاحب الشكوى الدولة الطرف بأن أي عملية إخراج للجثة ينبغي أن تجري من البداية بحضور جميع الأطباء الدوليين الأربعة أو بعضهم ممن سبق لهم أن أدلوا برأيهم في هذه القضية أمام اللجنة، وهي الإفادات التي تشكل، وفقاً لصاحب الشكوى، جزءا من قرار اللجنة. |
8(2)(b)(viii) The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | 8 (2) (ب) `8 ' قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
(b) Deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory. | UN | (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها. |
8(2)(b)(viii) The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | 8 (2) (ب) `8 ' قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
(b) Deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory. | UN | (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها. |
8(2)(b)(viii) The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | 8 (2) (ب) `8 ' قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
(b) Deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory. | UN | (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها. |
(b) Deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory. | UN | (ب) بإبعاد أو نقــل كــل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخــل هــذه الأرض أو خارجها. |
Article 8 (2) (b) (viii). The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory | UN | المادة 8 (2) (ب) `8 ' - قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل بعض من سكانه المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها |
" 2. The accused transferred, directly or indirectly, parts of its own population into the territory it occupies or deported or transferred all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory. " | UN | " 2 - أن يقوم المتهم على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل بعض من سكانه إلى الأرض التي يحتلها أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها " . |
The complainant reminds the State party that any exhumation should be conducted from the beginning in the presence of all or some of the four international doctors who already pronounced on this case before the Committee, which according to the complainant was part of the Committee's Decision. | UN | ويذكر صاحب الشكوى الدولة الطرف بأن أي عملية إخراج للجثة ينبغي أن تجري من البداية بحضور جميع الأطباء الدوليين الأربعة أو بعضهم ممن سبق لهم أن أدلوا برأيهم في هذه القضية أمام اللجنة، وهي الإفادات التي تشكل، وفقاً لصاحب الشكوى، جزءا من قرار اللجنة. |
or some real clever cut like that, like it hurts my feelings. | Open Subtitles | أو بعضهم يهمسون بطريقة ذكية تجرح مشاعري |
What it means in basic political and legal terms is that, because the decisions of the Council are binding upon all Member States, it is essential that, as far as possible, all decisions of the Council are able to command widespread if not consensual support from the whole membership, not just from a majority of members of the Council, or from all or some of the permanent members. | UN | إن ما تعنيه هذه المادة بعبارات سياسية وقانونية بسيطة هو أنه نظرا ﻷن قرارات المجلس ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء، فمن اﻷساسي أن تكون جميع قرارات المجلس قادرة بقدر اﻹمكان على نيل تأييد واسع النطاق إن لم يكن تأييدا راضيا من مجموع أعضاء المجلس وليس من مجرد أغلبية أعضائه، أو من كل اﻷعضاء الدائمين أو بعضهم. |
At the very least, an adjournment would have enabled the prosecution to look into the reasons for their absence and/or would have allowed the Court, if the failure to appear was unjustified, to use the powers conferred upon it under article 287 of the Code of Criminal Procedure to ensure the presence of all or some of the witnesses. | UN | وعلى أي حال، سمح تأجيل القضية للنيابة بالتساؤل عن أسباب هذا الخلل و/أو للمحكمة أن تلجأ في حالة وجود خلل غير مبرر، إلى استخدام سلطتها بموجب المادة 287 من قانون الإجراءات الجنائية للحصول على مثول كافة هؤلاء الشهود أو بعضهم. |
And, beyond transfers, will Europeans, or some of them, agree to create a banking union (that is, Europeanization of banking supervision, deposit insurance, and crisis resolution)? Will they agree to pool tax revenues so that EU-level institutions can credibly take charge of financial stability? | News-Commentary | وبعيداً عن التحويلات، هل يوافق الأوروبيون أو بعضهم على إنشاء اتحاد مصرفي (تفويض الإشراف المصرفي، والتأمين على الودائع، وحل الأزمة إلى أوروبا؟). وهل يوافقون على تجميع عائدات الضرائب حتى يصبح بوسع المؤسسات على مستوى الاتحاد الأوروبي أن تتولى بقدر كبير من المصداقية المسؤولية عن الاستقرار المالي؟ |
Article 2 bis, proscribing the discriminatory acts described above, now also stipulates that " the same penalties shall apply to discrimination against a group, a community or their members on the basis of the so-called race or the colour, descent or national or ethnic origin of all or some of those members " . | UN | كما أصبحت المادة 2 مكرراً من نفس القانون، التي تفرض عقوبات بالسجن والغرامة على الأفعال التمييزية المرتكبة ضد شخص ما في مجال التوظيف أو عرض الوظائف أو التدريب المهني أو التعيين أو تنفيذ عقد العمل أو فصل العمال، تنصّ على أن: " تطبَّق العقوبات نفسها لدى ممارسة التمييز ضد فئة أو جماعة أو أعضائهما على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي لهؤلاء الأعضاء أو بعضهم " . |