"أو تحركات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or movements
        
    • or movement
        
    • or moves
        
    • or the movement
        
    It further calls upon States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    Walsh has no concerns about keeping his identity or movements secret. Open Subtitles والش لاتوجد لديه اي مخاوف حول محاولة كتم هويته أو تحركات سرية.
    5. When possible, invite military representatives from the countries of the region to participate as observers in some events or movements of these exercises. UN 5 - وعند الإمكان، دعوة ممثلين عسكريين من بلدان المنطقة للمشاركة بصفة مراقبين في بعض عمليات أو تحركات هذه التدريبات.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماؤهم في القائمة.
    Clause 12 further makes it an offence to agree to provide training or instruction or provides training or instruction in the making or use of any explosive or other lethal device; in carrying out any terrorist act or in the practice of military exercises or movement. UN ووفقا للمادة 12، فإن الاتفاق أو الإقدام على توفير التدريب أو التعليم، من أجل تصنيع أو استخدام أية أجهزة متفجرة أو قاتلة؛ أو من أجل تنفيذ أي عمل إرهابي، أو القيام بأية تمارين أو تحركات عسكرية، يعد جريمة.
    The parties should desist from any unilateral actions or moves that have the potential to cause further deterioration in the situation on the ground. UN وينبغي للطرفين أن يكفا عن اتخاذ أي إجراءات أو تحركات أحادية يمكن أن تتسبب في زيادة تدهور الحالة على أرض الواقع.
    For example, transporting people back to war-torn countries or the movement of ethnic groups from one area of a country to another raises concerns about whether the movements are voluntary and whether the conditions are sufficiently safe to warrant return. UN فإعادة اﻷشخاص الى البلدان التي مزقتها الحرب، مثلا، أو تحركات الجماعات العرقية من منطقة الى أخرى في بلد ما، تثير القلق حول ما اذا كانت هذه التحركات اختيارية وما اذا كانت الظروف آمنة بصورة كافية لتبرير العودة.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماءهم في القائمة.
    It will ensure, for example, that lending institutions fulfil their obligation to furnish any and all information concerning transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وستحرص بصفة خاصة على امتثال مؤسسات الائتمان للواجب الواقع على عاتقها والمتمثل في تقديم كل المعلومات عن العمليات أو تحركات الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    Since the adoption of resolution 1373 (2001), the Government has intensified measures to promote and accelerate cooperation and the exchange of information with other States, especially regarding actions or movements of terrorists, traffic in arms, explosives or prohibited and sensitive materials. UN منذ صدور القرار 1373 كثفت الحكومة من الخطوات المتخذة لتعزيز سبل التعاون وتبادل المعلومات مع الدول والتعجيل بها وبشكل خاص ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين والاتجار بالأسلحة والمتفجرات أو المواد المحظورة والحساسة.
    The necessary facilities, such as helicopters, for the speedy dispatch of the verification team to areas where military presence and/or movements are reported shall be provided by the Government of the host country. UN وتقدم حكومة البلد المضيف التسهيلات الضرورية مثل طائرات الهليكوبتر من أجل نقل فريق التحقق بسرعة الى المناطق المبلغ عن وجود عسكري و/أو تحركات عسكرية فيها.
    Furthermore, article 295-1 of the Code of Criminal Procedure authorizes the competent judicial authorities to request banking institutions to transmit to them any relevant information on transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بمقتضى الفصل 1-595 من قانون المسطرة الجنائية، يخول للسلطات القضائية المختصة أن تطلب إلى المؤسسات المصرفية كل المعلومات المفيدة عن العمليات أو تحركات الأموال التي يشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    (a) The actions or movements of persons suspected of involvement in acts of terrorism; UN (أ) أعمال أو تحركات الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية؛
    3. In the face of complex situations, solutions are being tailored to meet the specific characteristics of refugee movements, be they mass outflows from civil war, individual cases seeking asylum from persecution, or movements of non-refugees. UN ٣- وللتصدي لﻷوضاع المعقدة، يجري وضع حلول خاصة لمواجهة خصائص محددة لحركات اللاجئين، سواء أكانت في شكل تدفقات جماعية هرباً من الحرب اﻷهلية، أو حالات فردية تلتمس اللجوء هرباً من الملاحقة القانونية، أو تحركات غير اللاجئين.
    3. In the face of complex situations, solutions are being tailored to meet the specific characteristics of refugee movements, be they mass outflows from civil war, individual cases seeking asylum from persecution, or movements of non-refugees. UN ٣ - وللتصدي لﻷوضاع المعقدة، يجري وضع حلول خاصة لمواجهة خصائص محددة لحركات اللاجئين، سواء أكانت في شكل تدفقات جماعية هرباً من الحرب اﻷهلية، أو حالات فردية تلتمس اللجوء هرباً من الملاحقة القانونية، أو تحركات غير اللاجئين.
    In all operations or movements of persons that pose a risk, any goods being transported are inspected; the luggage of passengers arriving on international flights and/or departing for the United States is X-rayed, and gamma ray scanners are used to check every single export and import shipment by rail at the northern border. UN ويتم في جميع العمليات أو تحركات الأشخاص، التي تشكل خطرا، فحص السلع التي يجري نقلها؛ وتصور أمتعة المسافرين الذين يصلون على رحلات دولية و/أو يغادرون إلى الولايات المتحدة باستعمال الأشعة السينية، وتستخدم أيضا ماسحات أشعة جاما لمراجعة جميع الشحنات المصدرة والمستوردة بالسكك الحديدية عند الحدود الشمالية.
    The Republic of Cyprus is taking steps to intensify and accelerate the exchange of operational information, in particular with the aim of countering actions or movements of terrorist persons or networks, forged of falsified travel documents, trafficking of arms, explosives or sensitive materials, use of communications technologies by terrorist groups and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups. UN تخطو الجمهورية القبرصية خطوات لتكثيف تبادل المعلومات التنفيذية، والتعجيل به، ولا سيما بهدف التصدي لأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية، ولوثائق السفر المزورة، وتهريب الأسلحة والمتفجرات أو المواد الحساسة، واستخدام المجموعات الإرهابية لتقنيات الاتصالات، والتهديد الناجم عن امتلاك المجموعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل.
    (a) Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups; UN التماس سبل تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية؛ وبوثائق السفر المزورة أو المزيفة؛ والاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛ وباستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات؛ وبالتهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل؛
    Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks, forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups; UN التماس سبل تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية؛ وبوثائق السفر المزورة أو المزيفة؛ والاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛ وباستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات؛ وبالتهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل؛
    Operative sub-paragraph 3 (a): Find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks; forged or falsified travel documents; traffic in arms, explosives or sensitive materials; use of communications technologies by terrorist groups; and the threat posed by the possession of weapons of mass destruction by terrorist groups; UN الفقرة الفرعية 3 (أ) من منطوق القرار: التماس السبل لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية؛ وبوثائق السفر المزورة أو المزيفة؛ والاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة؛ وباستخدام الجماعات الإرهابية لتكنولوجيا الاتصالات، وبالتهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل؛
    Any knowledge on the location or movement of Iron Jacket? Open Subtitles هل تعرف موقع أو تحركات "آيرون جاكيت"؟
    To warn of the dangers of failing to seize the opportunity afforded to re-launch the peace process, while affirming that the Arab side is not interested in initiatives or moves designed to make it offer free concessions to Israel or become involved in cosmetic political or media gatherings which are not serious and will not lead to the re-launch of the peace process in a serious and meaningful way. UN :: التحذير من مخاطر عدم اغتنام الفرصة المتاحة لإعادة إطلاق عملية السلام، مع التأكيد على أن الجانب العربي غير معني وغير مهتم بمبادرات أو تحركات من شأنها أن تفرض عليه تقديم تنازلات مجانية لإسرائيل، أو الانخراط في لقاءات مجاملة سياسية أو إعلامية غير مجدية ولا تقود إلى إعادة إطلاق عملية سلام جدية وذات معنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus