"أو ترتيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • or arrangement
        
    • or arrange
        
    • or arranging
        
    • or ranking
        
    • or to arrange
        
    • or arrangements
        
    • ranking of
        
    • or multilateral
        
    It was noted, however, that best practices had to reflect the specific environmental conditions and local characteristics of each organization or arrangement. UN إلا أنه أشير إلى أن أفضل الممارسات يجب أن تعكس الظروف البيئية الخاصة والخصائص المحلية لدى كل منظمة أو ترتيب.
    States that were members of more than one organization or arrangement were urged to contribute to the necessary consistency among them. UN وتم حث الدول التي هي أعضاء في أكثر من منظمة أو ترتيب على أن تسهم في تحقيق الاتساق اللازم بينها.
    However, there is a need for a regional fisheries management organization or arrangement with wider powers and the capacity to effectively regulate all high-seas fisheries and the conservation of stocks in that vast expanse of ocean. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إنشاء منظمة أو ترتيب إقليمي لإدارة مصائد الأسماك بسلطات أوسع نطاقا، والقدرة على التنظيم الفعال لجميع مصائد أعالي البحار والمحافظة على الأرصدة في تلك الرقعة الشاسعة من المحيط.
    At the moment there is no such agreement or arrangement between Bosnia and Herzegovina and the neighbouring States. UN فلا يوجد في الوقت الراهن أي اتفاق أو ترتيب من هذا القبيل بين البوسنة والهرسك والدول المجاورة لها.
    Thus, international financial institutions need to provide, or arrange, financial assistance for the least developed countries, as was done in the 1970s through the International Monetary Fund oil facility. UN ولذا، يتعين على المؤسسات المالية الدولية تقديم المساعدة المالية، أو ترتيب ذلك، لأقل البلدان نموا كما حدث في عقد السبعينات عن طريق مرفق النفط التابع لصندوق النقد الدولي.
    Families often negotiate which results in concealing the case or arranging forced marriages. UN وتلجأ الأسر في كثير من الأحيان إلى التفاوض، الذي يؤدي إلى التستر على الحالة أو ترتيب قيام زواج قسري.
    The term " beneficial owner " is defined to include any natural person who owns or controls a legal person or arrangement. UN وتعرَّف عبارة " المالك المنتفع " بحيث تشمل أي شخص طبيعي يملك أو يسيطر على شخص اعتباري أو ترتيب قانوني.
    The representative of a regional organization or arrangement should indicate in writing to the President of the Security Council his or her desire to participate in a meeting. UN وينبغي أن يبين ممثل أي منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي خطيا لرئيس مجلس الأمن رغبته في المشاركة في أي اجتماع يعقد.
    Afghanistan, as a non-aligned State, will not enter into any political or military agreement or arrangement against another State within or outside the region, and hereby declares Afghanistan's permanent neutrality. UN فأفغانستان بوصفها دولة غير منحازة لن تدخل في اي اتفاق أو ترتيب سياسي أو عسكري ضد دولة أخرى داخل أو خارج المنطقة، وتعلن بموجب هذه الوثيقة حياد أفغانستان الدائم.
    A few NGOs envisaged a possible funding mechanism or arrangement for this purpose. UN واقترحت منظمات غير حكومية قليلة امكانية إنشاء آلية أو ترتيب للتمويل لهذا الغرض.
    In addition, some high seas fish stocks are not covered by any organization or arrangement. UN وعلاوة على ذلك، لا تغطي بعض الأرصدة السمكية في أعالي البحار أي منظمة أو ترتيب.
    CTC question: Is the existence of a bilateral agreement or arrangement a pre - requisite of Latvia offering legal assistance to other countries as requested by this sub - paragraph? UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: هل وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرط مسبق لكي تقدم لاتفيا المساعدة القانونية لغيرها من البلدان على النحو المطلوب في هذه الفقرة الفرعية؟
    Is the existence of a bilateral or multilateral agreement or arrangement a pre-requisite for the offering by Italy of legal assistance to other countries, as requested by this sub-paragraph? UN هل يُعد وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف بمثابة شرط مسبق لقيام إيطاليا بتوفير مساعدة قانونية للدول الأخرى، كما هو مطلوب في هذه الفقرة؟
    :: The existence of a bilateral agreement or arrangement is mostly a pre-requisite for the offering of legal assistance to other countries. UN :: وغالبا ما يشكل وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرطا ضروريا مسبقا لتقديم المساعدة القانونية للبلدان الأخرى.
    The representative of a regional organization or arrangement should indicate in writing to the President of the Security Council his or her desire to participate in a meeting. UN وينبغي أن يبين ممثل أي منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي خطيا لرئيس مجلس الأمن رغبته في المشاركة في أي اجتماع يعقد.
    Ans. Yes, the existence of a bilateral agreement or arrangement is a pre-requisite before India can extradite a criminal to another country. UN الجواب: نعم وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرط ضروري لكي تستطيع الهند تسليم مجرم إلى دولة أخرى.
    It also includes those persons who exercise ultimate effective control over a legal person or arrangement. UN وهو يشمل أيضا الأشخاص الذين يمارسون سيطرة فعلية تامة على شخصية اعتبارية أو ترتيب قانوني.
    :: Adopting a practice, policy or arrangement that regulates the possibility of transferring criminal proceedings. UN :: اعتماد ممارسة أو سياسة عامة أو ترتيب بما ينظم إمكانية نقل الإجراءات الجنائية.
    To contain violence in volatile areas of South Africa, much hope rests on the establishment of a multi-party peace-keeping force or arrangement. UN ولاحتواء العنف في المناطق المتفجرة في جنوب افريقيا، فإن الكثير من اﻷمل معقود على إنشاء قوة أو ترتيب متعدد اﻷطراف لحفظ السلم.
    403. The public kindergarten may occasionally make arrangements for the kindergarten personnel to care for children in their homes, or arrange care by other professionals. UN 403- ويجوز لرياض الأطفال العامة أن تضع من حين لآخر ترتيبات لموظفيها لرعاية الأطفال في منازلهم، أو ترتيب الرعاية بواسطة مهنيين آخرين.
    They are also intended to inform all actors involved in the management of e-waste and used equipment so they can be aware of this guidance when preparing or arranging for transboundary movements of such items. UN وهي موجهة أيضاً لإعلام جميع الجهات الفاعلة المعنية بإدارة النفايات الإلكترونية والمعدات المستعملة لكي تكون على علم بهذه التوجيهات عند إعداد أو ترتيب عمليات نقل هذه الأصناف عبر الحدود.
    A number of alternatives had been identified as mentioned above, however at this stage it is not possible to put a priority or ranking on these options. UN وتم تحديد عدد من البدائل على النحو المذكور أعلاه، غير أنه يتعذر في هذه المرحلة وضع أولوية أو ترتيب لهذه الخيارات.
    The wide choice available to State authorities and accepted in practice must be reviewed against the fact that the excluded alien will only rarely be entitled to appeal against the proposed destination or to arrange for his own departure. UN ويتعين استعراض الخيار الواسع المتاح لسلطات الدولة والمقبول من حيث الممارسة وذلك على ضوء الحقيقة المتمثلة في أن الأجنبي المطرود لن يحق له الطعن في الوجهة المقترحة أو ترتيب مغادرته إلا نادرا.
    States parties could also, in the absence of standing agreements or arrangements, make decisions to use special investigative techniques on a case-by-case basis. UN ويمكن للدول الأطراف أيضا أن تقرّر، في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب دائم، استخدام أساليب التحرّي الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    The registration system also would greatly simplify priority, or the ranking of multiple claims against an assigned receivable. UN ومن شأن نظام التسجيل أن يؤدي أيضا الى درجة كبيرة من تبسيط اﻷولوية أو ترتيب المطالبات المتعددة ازاء مستحقات محالة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus