"أو ترضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or satisfaction
        
    The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.
    The Committee further recommends that the State party provide the applicant with reparation or satisfaction commensurate with any damage he has suffered. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمنح مقدم الطلب جبراً أو ترضية تتناسب مع أي ضرر تكبده.
    The Committee was aware that the follow-up measures raised the issue of just and adequate reparation or satisfaction referred to in article 6 of the Convention. UN وقد كانت اللجنة على علم بأن تدابير المتابعة تثير مسألة تقديم تعويض عادل ومناسب أو ترضية عادلة ومناسبة، المشار إليها في المادة ٦ من الاتفاقية.
    For an injury to be attributable to a State, there must be denial of justice, i.e. there must be no further possibilities for obtaining reparation or satisfaction from the State to which the act was attributable. UN فلكي يعزى ضرر إلى دولة يجب أن يكون هناك امتناع عن الحكم، أي يجب ألا تكون هناك إمكانيات أخرى للحصول على جبر أو ترضية من الدولة التي يعزى إليها الفعل.
    4.10 The right to " adequate reparation or satisfaction " is not an absolute right, but may be subject to limitations. UN 4-10 ولا يمثل الحق في " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " حقاً مطلقاً، بل قد يخضع لقيود.
    4.10 The right to " adequate reparation or satisfaction " is not an absolute right, but may be subject to limitations. UN 4-10 ولا يمثل الحق في " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " حقاً مطلقاً، بل قد يخضع لقيود.
    Article 6 complements the provisions of article 4 by requesting from States parties that they ensure to everyone within their jurisdiction effective protection and remedies against acts of racial discrimination as well as just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. UN وتستكمل المادة 6 أحكام المادة 4 حيث تطلب من الدول الأطراف أن تكفل لكل إنسان يعيش ضمن ولايتها القضائية حماية فعالة من أفعال التمييز العنصري وسبل انتصاف فعالة فيما يتعلق بذلك، وتعويضاً عادلاً ومناسباً أو ترضية عادلة ومناسبة عن أي ضرر لحقه نتيجة لهذا التمييز.
    Victims should enjoy full access to justice, fair and adequate reparations or satisfaction for any damage suffered and be made aware of the existing legal remedies. UN وينبغي أن يتمتع المجني عليهم بكل الإمكانيات التي تتيح لهم الوصول إلى العدالة والحصول على تعويضات عادلة مناسبة أو ترضية مقابل أي ضرر لحق بهم، كما ينبغي توعيتهم بوسائل الانتصاف القانونية القائمة.
    The Committee was aware that the follow-up measures raised the issue of just and adequate reparation or satisfaction referred to in article 6 of the Convention. UN وقد كانت اللجنة على علم بأن تدابير المتابعة تثير مسألة تقديم تعويض عادل ومناسب أو ترضية عادلة ومناسبة، المشار إليها في المادة 6 من الاتفاقية.
    However, it recommended that the State party take the necessary measures to ensure that victims of racial discrimination seeking just and adequate reparation or satisfaction, including economic compensation, would have their claims considered with due respect for situations where the discrimination had not resulted in any physical damage but humiliation or similar suffering. UN ومع ذلك، أوصت بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان النظر، مع الاحترام الواجب، في ادعاءات ضحايا التمييز العنصري الذين يلتمسون الحصول على جبر أو ترضية عادلة ومناسبة، بما في ذلك التعويض المادي، في الحالات التي لم ينجم عن التمييز أي ضرر بدني بل أدى إلى إهانة أو معاناة مشابهة.
    The fact that a person who has committed such an act is actually prosecuted and convicted can in certain cases constitute in itself " adequate reparation or satisfaction " . UN وقد تمثل المقاضاة الفعلية للشخص الذي ارتكب هذا العمل وإدانته في بعض الحالات " تعويضاً مناسباً أو ترضية مناسبة " بحد ذاتها.
    4.16 The fact that a person who has committed an act of racial discrimination against another individual is actually prosecuted and convicted can in certain cases constitute in itself " adequate reparation or satisfaction " . UN 4-16 وقد تمثل المقاضاة الفعلية للشخص الذي ارتكب عمل تمييز عنصري ضد شخص آخر وإدانته في بعض الحالات " تعويضاً مناسباً أو ترضية مناسبة " بحد ذاتها.
    However, it recommended that the State party take the necessary measures to ensure that victims of racial discrimination seeking just and adequate reparation or satisfaction, including economic compensation, would have their claims considered with due respect for situations where the discrimination had not resulted in any physical damage but humiliation or similar suffering. UN ومع ذلك، أوصت بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان النظر، مع الاحترام الواجب، في ادعاءات ضحايا التمييز العنصري الذين يلتمسون الحصول على جبر أو ترضية عادلة ومناسبة، بما في ذلك التعويض المادي، في الحالات التي لم ينجم عن التمييز أي ضرر بدني بل أدى إلى إهانة أو معاناة مشابهة.
    The fact that a person who has committed such an act is actually prosecuted and convicted can in certain cases constitute in itself " adequate reparation or satisfaction " . UN وقد تمثل المقاضاة الفعلية للشخص الذي ارتكب هذا العمل وإدانته في بعض الحالات " تعويضاً مناسباً أو ترضية مناسبة " بحد ذاتها.
    4.16 The fact that a person who has committed an act of racial discrimination against another individual is actually prosecuted and convicted can in certain cases constitute in itself " adequate reparation or satisfaction " . UN 4-16 وقد تمثل المقاضاة الفعلية للشخص الذي ارتكب عمل تمييز عنصري ضد شخص آخر وإدانته في بعض الحالات " تعويضاً مناسباً أو ترضية مناسبة " بحد ذاتها.
    XXVI - The right to seek just and adequate reparation or satisfaction (art. 6) [2000] .. 215 UN التوصية العامة السادسة والعشرون - الحق في التماس تعويض عادل مناسب أو ترضية عادلة مناسبة (المادة 6) [2000] 212
    The first one concerns the provision of " effective protection and remedies " and the second one the provision of " adequate reparation or satisfaction " . UN ويتعلق الشق الأول ب " حمايته ورفع الحيف عنه على نحو فعال " بينما يتعلق الشق الثاني ب " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " .
    In such cases the States parties must ensure that the victim has access to " adequate reparation or satisfaction " . UN وفي هذه الحالات يجب أن تكفل الدول الأطراف للضحية فرصة الحصول على " تعويض مناسب أو ترضية مناسبة " .
    Article 6 of CERD obliges States parties to provide for effective remedies and for the right to seek just and adequate reparation or satisfaction for damage resulting from acts of racial discrimination. UN وتلزم المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الدول الأطراف بأن توفر وسائل الانتصاف الفعالة وحق التماس تعويض عادل ومناسب أو ترضية عادلة ومناسبة عن أي ضرر لاحق نتيجة لأعمال التمييز العنصري.
    120. In connection with article 6 of the Convention, the Committee requests that information be provided on the availability of the right to seek from the courts just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of racial discrimination. UN ١٢٠ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، تطلب اللجنة تقديم معلومات عن وجود الحق في أن يطلب من المحاكم جبر عادل مناسب أو ترضية عادلة مناسبة ﻷي أضرار حصلت نتيجة للتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus