"أو تصفيتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or liquidation
        
    • or liquidated
        
    • or liquidating
        
    • or the liquidation
        
    • and liquidation
        
    • or phasing out
        
    :: Restructuring United Nations information centres on a region-by-region basis with a view to consolidation, merger or liquidation UN :: إعادة تشكيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس كل منطقة إقليمية على حدة بهدف توحيدها أو دمجها أو تصفيتها.
    The regularization of staff members serving in field-based missions enables a better response to emerging operational requirements, particularly at the start-up or liquidation of a mission. UN ويمكّن تثبيت الموظفين العاملين في البعثات الميدانية من تلبية الاحتياجات التشغيلية الناشئة على نحو أفضل، ولا سيما لدى بدء عمل البعثات أو تصفيتها.
    Pursuant to the Basis of Property Reform Act of 1991 the new Act established the processes for payment of compensation for cooperative property in the agricultural sector and the reorganization or liquidation of cooperative farms. UN وبموجب قانون أساس إصلاح الملكية لعام 1991، ينص القانون الجديد على إجراءات لدفع التعويض عن الملكية التعاونية في القطاع الزراعي وإعادة تنظيم المزارع التعاونية أو تصفيتها.
    They may be wound up or liquidated, inter alia, in the event of financial insolvency or non-compliance with technical or legal requirements. UN ويجوز الأمر بإغلاقها أو تصفيتها لأسباب منها وقوعها في إعسار مالي أو عدم الامتثال للاشتراطات القانونية أو الفنية.
    In order to maintain and further improve its vacancy rates, UNSOA continues to recruit either candidates from the Field Central Review Board roster or staff members from downsizing or liquidating missions. UN ومن أجل الحفاظ على معدلات الشواغر وزيادة تحسينها، يواصل المكتب تعيين المرشحين إما من قائمة مجلس الاستعراض المركزي الميداني وإما من الموظفين في البعثات التي يجري تقليص حجمها أو تصفيتها.
    Person or body, including one appointed on an interim basis, authorized in an insolvency proceeding to administer the reorganization or the liquidation of the insolvency estate. UN هو الشخصية أو الهيئة، بما فيها المعينة مؤقتا، التي يؤذن لها في إجراءات الإعسار بإدارة إعادة تنظيم حوزة الإعسار أو تصفيتها.
    Best practice recognizes the importance of risk identification and management in the delivery of complex and fast moving projects, such as a mission drawdown and liquidation. UN فالممارسات الفضلى تسلّم بأهمية تحديد المخاطر وإدارتها في تنفيذ المشاريع المعقدة والسريعة التحرك، من قبيل الخفض التدريجي لبعثة أو تصفيتها.
    Preparatory work has been completed for a majority of the 480 socially owned enterprises that fall within the purview of KTA in preparation for their privatization or liquidation. UN وقد اكتملت الأعمال التحضيرية فيما يتعلق بــ 480 من شركات الملكية الاجتماعية التي تقع في نطاق اختصاصات الوكالة وذلك استعدادا لخصخصتها أو تصفيتها.
    In Luxembourg, on the basis of article 203 of the Commercial Company Act, the courts could order the winding-up or liquidation of a company that conducted business in breach of criminal law. UN وفي لكسمبرغ، يمكن للمحاكم، استنادا إلى المادة 203 من قانون الشركات التجارية، أن تأمر بإغلاق أبواب شركة أو تصفيتها لأنها مارست أعمالا تخل بالقانون الجنائي.
    It is also expected that the Section will be required to conduct contingency planning for a number of proposed peacekeeping missions, as well as for the expansion/drawdown or liquidation of existing field missions. UN ويتوقع أيضا أن يطلب من البعثة الاضطلاع بالتخطيط الطارئ لعدد من بعثات حفظ السلام المقترحة، وكذلك توسيع البعثات الميدانية الحالية أو تخفيضها أو تصفيتها.
    Additional consignments and disposal action will be completed in conjunction with any further downsizing or liquidation activity early in 2009. UN وستكتمل أعمال التخلص من الموارد وشحن المواد الإضافية جنبا إلى جنب مع أي عملية أخرى لتقليص المعدات أو تصفيتها في أوائل عام 2009.
    They may then be deployed at short notice and for a limited period of time to perform critical functions during the start-up, surge or liquidation phases of peacekeeping missions. UN ويمكن بعدها نشرهم خلال فترة قصيرة أو لفترة محدودة من الزمن للقيام بمهام حاسمة الأهمية أثناء مراحل بدء تشغيل بعثات حفظ السلام أو التوسع المفاجئ فيها أو تصفيتها.
    The request for additional capacity resulted from the Departments having analysed and redeployed spare capacity created by the downsizing or liquidation of missions to support expanding missions, functional areas that need strengthening and areas that have not been resourced. UN وقد نتج طلب القدرات الإضافية عن قيام الإدارات بتحليل القدرات الفائضة الناجمة عن تقليص البعثات أو تصفيتها وبإعادة توزيع هذه القدرات لدعم البعثات الجاري توسيعها والمجالات الفنية التي تحتاج إلى تعزيز والمجالات التي لم تخصص لها موارد.
    Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business. UN ومن المهم جدا لهذا التوازن أن يكون هناك تنسيق وثيق بين النظم القانونية الخاصة بالمعاملات المضمونة والأخرى الخاصة بالإعسار، بما في ذلك وجود أحكام بشأن معاملة الحقوق الضمانية في حال إعادة تنظيم المنشأة أو تصفيتها.
    168. The Committee is concerned at the high unemployment rate in the State party, which especially affects young people, and the dismissals resulting from the privatization or liquidation of a number of national enterprises. UN 168- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الارتفاع الشديد في نسبة البطالة التي تمس الشباب على الأخص في الدولة الطرف، وإزاء حالات الفصل من العمل من جراء خصخصة عدد من المؤسسات الوطنية أو تصفيتها.
    14. The Committee is concerned at the high unemployment rate in the State party, which especially affects young people, and the dismissals resulting from the privatization or liquidation of a number of national enterprises. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نسبة البطالة العالية جداً التي تمس الشباب على الأخص في الدولة الطرف، وتجاه حالات الفصل من العمل من جراء خصخصة عدد من المؤسسات الوطنية أو تصفيتها.
    34. It should be noted that some of the ex post facto and partial ex post facto cases processed in 1997 still relate to cases initiated prior to 1996, owing to the start-up or liquidation of certain missions. UN ١٨٥ ٨٥٢ ٣٢ دولار ٣٤ - وينبغي ملاحظة أن بعض الحالات الرجعية اﻷثر والحالات ذات اﻷثر الرجعي الجزئي التي تم تجهيزها في عام ١٩٩٧ كانت تتعلق بحالات سابقة لعام ١٩٩٦ بسبب بدء بعض البعثات أو تصفيتها.
    (b) The United Nations Reserve, which contains surplus assets that have been received from downsizing or liquidated missions and which are refurbished at UNLB for redistribution in support of ongoing operations. UN (ب) احتياطي الأمم المتحدة، الذي يضم الأصول الفائضة المتأتية من تقليص البعثات أو تصفيتها والتي يتم تجديدها في القاعدة من أجل إعادة توزيعها دعما لأصول العمليات القائمة.
    Significant amounts of United Nations equipment were moved by air and sea from the strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and from several downsizing or liquidating missions. UN فقد تم نقل كميات ضخمة من معدات الأمم المتحدة جوا وبحرا من مخزون النشر الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، وكذلك من العديد من البعثات الجاري تخفيض حجمها أو تصفيتها.
    (d) " foreign representative " means a person or body, including one appointed on an interim basis, authorized in a foreign proceeding to administer the reorganization or the liquidation of the debtor's assets or affairs or to act as a representative of the foreign proceeding; UN (د) " الممثل الأجنبي " يقصد به أي شخص أو هيئة، بما في ذلك الشخص أو الهيئة المعينان على أساس مؤقت، يؤذن له أو لها، في إجراء أجنبي، بإدارة إعادة تنظيم أموال المدين أو أعماله أو تصفيتها أو التصرف كممثل للإجراء الأجنبي؛
    The articles of association shall further specify the grounds on which the union may cease to exist, requesting its own termination and liquidation before the labour courts. UN وتحدد مواد الرابطة أيضاً الأسس التي يجوز بموجبها أن تكف النقابة عن الوجود، وطلب إلغائها أو تصفيتها أمام المحاكم العمالية.
    ASEAN was concerned that, according to the Secretary-General's report on development cooperation with the middle-income countries, several bilateral donors were downsizing or phasing out assistance to those countries. UN كما أعرب عن قلق الرابطة لقيام العديد من الجهات المانحة الثنائية، وذلك حسب تقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، بتخفيض حجم مساعداتها المقدمة لتلك البلدان أو تصفيتها نهائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus