"أو تعديلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or modifications
        
    • or adjustments
        
    • or amendments
        
    • and amendments
        
    • or changes
        
    • and adjustments
        
    • nor amendment
        
    • nor amendments
        
    • or adaptations
        
    • or alterations
        
    • or modification
        
    19A Reply purporting to accept but containing additions or modifications UN الرد ينصرف إلى القبول ولكنه يتضمن اضافات أو تعديلات
    Any changes or modifications of this agreement has to be approved by the Executive and the Assembly of Western Sahara. UN ويجب أن توافق الهيئة التنفيذية والجميعة التشريعية في الصحراء الغربية على أي تغييرات أو تعديلات على هذا الاتفاق.
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations, monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣` رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    For instance, several countries or areas reported on recently enacted legislation or amendments concerning the employment of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال، أفادت عدة بلدان أو مناطق عن سنها مؤخرا قوانين أو تعديلات تتعلق بتشغيل اﻷشخاص المعوقين.
    The Committee adopted the draft report, authorizing the Rapporteur to complete the report taking into account any comments and amendments received from the delegations. UN واعتمدت اللجنة مشروع التقرير، وأذنت للمقرر بإكمال التقرير مع مراعاة أي تعليقات أو تعديلات ترد من الوفود.
    I will in due course announce dates for the consideration of other agenda items, and keep the Assembly informed of any additions or changes. UN وسأقوم في الوقت المناسب باﻹعلان عن مواعيد نظر البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال، وسأحيط الجمعية علما بأية إضافات أو تعديلات.
    :: Capabilities and examples of reverse engineering or modifications of imported munitions UN :: قدرات وأمثلة على هندسة عكسية أو تعديلات لذخائر مستوردة
    Since the time of submission of the report no new circumstances or modifications occurred. UN ولم تطرأ ظروف أو تعديلات جديدة منذ تقديم ذلك التقرير.
    The contract provided for the firm's right at any point to request alterations, additions or modifications to the hull or to change the order. Grounds for termination of the contract included the UN ونص العقد على حق المنشأة في أي مرحلة في طلب تغييرات أو إضافات أو تعديلات على الهيكل أو في تغيير الطلبية.
    This Department reports that there are no clarifications or modifications of the information provided. UN وتفيد هذه الإدارة بعدم وجود أي إيضاحات أو تعديلات بشأن المعلومات المقدمة.
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations, monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣` رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    4. The Bureau considered the issue and the options available to see what changes or adjustments could be made. UN ٤ - ونظر المكتب في المسألة وفي الخيارات المتاحة لمعرفة ما يمكن إحداثه من تغييرات أو تعديلات.
    (iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations and monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; UN ' ٣ ' رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام؛ ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛
    Thus, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. UN وهكذا، فإن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تقديم مقترحات أو تعديلات خطية أيا كانت الظروف.
    The representatives of the European Union will not have the right to submit proposals or amendments for circulation as an official document. UN ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في تقديم مقترحات أو تعديلات لتعميمها باعتبارها وثائق رسمية.
    Any modifications or amendments to the terms of appointment must be endorsed by the organization's legislative bodies. UN ويجب أن تحظى أية تغييرات أو تعديلات على شروط التعيين بتأييد الهيئات التشريعية للمنظمة.
    These revisions, as well as any subsequent revisions and amendments, will be taken into account in future editions of the roster. UN وستراعى هذه التنقيحات، فضلاً عن أية تنقيحات أو تعديلات لاحقة، في الطبعات المستقبلية من القائمة.
    They stated that Kosovo Albanian leaders had refused to accept any proposals and amendments offered by the Belgrade authorities. UN وذكروا أن زعماء ألبان كوسوفو رفضوا قبول أي مقترحات أو تعديلات تعرضها سلطات بلغراد.
    In accordance with the Protocol, the assessment panels were required to make quadrennial reports to the Parties and the work of the panels was to be considered in making adjustments and amendments to the Protocol. UN وطبقاً للبروتوكول، يطلب إلى أفرقة التقييم رفع تقاريرها كل أربع سنوات إلى الأطراف كما كان عمل هذه الأفرقة ينظر إليه بعين الاعتبار عند إدخال تغييرات أو تعديلات على البروتوكول.
    Hence, my delegation will not be proposing any additions or changes to the rolling text in regard to these initiatives. UN ولذا لن يقترح وفدنا أية اضافات أو تعديلات للنص المتداول فيما يتعلق بهذه المبادرات.
    By monitoring the application of regulations and rules, it will also be possible to determine their continuing relevance and to initiate changes and adjustments as necessary. UN وسيمكن أيضا، برصد تطبيق الأنظمة والقواعد، تحديد مدى استمرار ملاءمتها وإدخال تغييرات أو تعديلات عند الاقتضاء.
    ● Explicit Recognition of the UNFCCC: The proposal makes clear that its adoption requires no changes nor amendment to the Kyoto Protocol of the UNFCCC. UN الاعتراف الواضح باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ: يبرز المقترح بوضوح أن اعتماده لا يقتضي إجراء أي تغييرات أو تعديلات على بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    ● Explicit Recognition of the UNFCCC: The Proposal makes clear that its adoption requires no changes nor amendments to the Kyoto Protocol of the UNFCCC. UN الاعتراف الواضح باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ: يبرز المقترح بوضوح أن اعتماده لا يقتضي إجراء أي تغييرات أو تعديلات على بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The information will be included in future renovations or adaptations for changed use. UN وستدرج المعلومات في تجديدات المباني أو تعديلات تغيير استخدامها في المستقبل.
    There is also a requirement for maintenance patch repairing and concreting new hard standing areas and repairs or alterations to existing ones. UN وهناك حاجة أيضا إلى إصلاحات عاجلة من إصلاحات الصيانة وتغطية اﻷماكن المحصنة الجديدة بالخرسانة والنهوض بإصلاحات أو تعديلات فيما هو قائم منها.
    The laws state that, prior to any addition to or modification of the channel, a licence must be obtained from the United States Department of the Treasury. UN وتقتضي القوانين المذكورة الحصول على ترخيص من وزارة المالية بالولايات المتحدة كلما أجريت أي إضافات أو تعديلات جديدة على تلك القناة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus