The Committee is concerned at the lack of guarantee or definition of gender equality in the State party's Constitution or other appropriate legislation. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق لخلو دستور الدولة الطرف أو التشريعات الأخرى الملائمة من ضمانة أو تعريف للمساواة بين الجنسين. |
Not be beholden to any label or definition or who I'm supposed to be. | Open Subtitles | ولا أكون ممتنة لأي علامة أو تعريف أو ما أفترض أن أكونه أنا .. |
3. Description and/or definition of PPPs: an umbrella concept, or a clearly defined type of project? | UN | 3- وصف و/أو تعريف الشراكات بين القطاعين العام والخاص: مفهوم شامل أم نوع |
In a world where there are significant variations across countries on common understanding of what constitutes a " slum " or the definition of " secure tenure " , the reliance on the above-mentioned two indicators for monitoring the quality of life of slum dwellers could be restrictive or insufficient. | UN | وقد يكون الاعتماد على المؤشرين المذكوريْن أعلاه لرصد نوعية حياة سكان الأحياء الفقيرة مقيداً أو غير كاف في عالم يتفاوت فيه فهم ما يشكل " الحي الفقير " أو تعريف " الحيازة المضمونة " تفاوتاً كبيراً بين البلدان. |
1. Neither international treaties nor national legislation refer to or define an " aerospace object " . | UN | لا توجد إشارة أو تعريف لتعبير " الجسم الفضائي الجوي " في المعاهدات الدولية ولا في التشريعات الوطنية. |
It was pointed out that the Commission's task was not to limit religious freedom, to pass value judgements or to define religions, but, on the contrary, whatever the religion or belief, to protect human rights by collecting and analysing information on possible dangers from sects and psycho—groups. | UN | وتم التذكير في هذا الصدد بأن ولاية اللجنة ليست الحد من حرية الدين ولا إبداء أحكام قيمية في اﻷديان أو تعريف اﻷديان بل هي على العكس حماية حقوق اﻹنسان بغض النظر عن الدين أو المعتقد والنظر في حصيلة المعلومات المجمعة عن المخاطر التي يحتمل أن تنشأ عن الفرق أو الجماعات الروحانية. |
or a definition endowed on men too long dead to know that its been awarded. | Open Subtitles | أو تعريف موقوفا على رجال ماتوا منذ مدة طويلة لتكريمهم دون أن يعلموا |
The objective of the Congress is less to arrive at one of several definitions of the notion of organized crime than it is to develop an inventory of the transformations that it creates in criminal law systems, whether it concerns the attribution of responsibility, the adoption of sanctions, the definition of crimes, the development of rules of evidence or the adoption of methods of cooperation and judicial mutual aid. | UN | إن هدف المؤتمر هو وضع قائمة بالتحولات التي تحدثها فكرة الجريمة المنظمة في نظم القانون الجنائي أكثر من الوصول إلى تعريف محدد لهذه الفكرة، سواء كان ذلك بالنسبة إلى عزو المسؤولية، أو اعتماد الجزاءات، أو تعريف الجرائم، أو وضع قواعد اﻹثبات، أو اعتماد سبل للتعاون وتقديم المعونة القضائية المتبادلة. |
We note that the draft articles on international organizations use terms such as the " responsibility " or " international obligations " of international organizations without any explanation or definition in relation to international organizations. | UN | ونلاحظ أن مشاريع المواد بشأن المنظمات الدولية تستخدم عبارات من قبيل " المسؤولية " أو " الالتزامات الدولية " للمنظمات الدولية دون أي تفسير أو تعريف في ما يتصل بالمنظمات الدولية. |
The proposed procedure ensure that any term or definition prior to placement on the UNCCD Web site is carefully verified and accepted. | UN | وتكفل الإجراءات المقترحة التحقق من أي مصطلح أو تعريف والموافقة عليه بشكل دقيق قبل إدراجه على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The question arose as to whether Member States were able to make any contribution to the determination or definition of the burdens borne by the Board of Auditors. | UN | والسؤال المطروح هو إن كانت الدول اﻷعضاء تستطيع أن تقدم أي إسهام في تحديد أو تعريف الأعباء التي يتحملها مجلس مراجعي الحسابات. |
His delegation would have preferred the draft resolution to refer to international instruments and did not consider itself bound by any language or definition that came from documents that had not been universally ratified, such as the Rome Statue of the International Criminal Court. | UN | وأضاف أن وفده كان يفضل أن يشير مشروع القرار إلى صكوك دولية ويرى أنه غير ملتزم بأية لغة أو تعريف ورد في وثائق لم يتم التصديق عليها عالميا كنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
At the seminar, Professor Peter Townsend, of the London School of Economics and Political Science, advocated for moving towards an international measure or definition of poverty by using the international human rights framework, which, he noted, offers the means to do so. | UN | وفي الحلقة الدراسية، دعا البروفيسور بيتر تاونزند من كلية العلوم الاقتصادية والسياسية بجامعة لندن إلى المضي نحو اتخاذ تدبير دولي أو تعريف للفقر من خلال استخدام إطار حقوق الإنسان الدولية، الذي يقدم، في رأيه، سبيلاً للقيام بذلك. |
No guidance or definition is given in the various WTO Agreements although case law from inter-State disputes has helped define the meaning of the term. | UN | ولا يوجد توجيه أو تعريف لذلك في مختلف اتفاقات منظمة التجارة العالمية وإن كان العرف الناشئ من المنازعات بين الدول قد ساعد في تعريف معنى هذا المصطلح. |
The Committee should therefore refrain from discussing the scope or definition of the rule of law, and should instead focus on establishing modalities for the agenda item with a view to tackling it in a productive manner at its next session. | UN | ولهذا ينبغي أن تمتنع اللجنة عن مناقشة نطاق أو تعريف سيادة القانون، وينبغي بدلا من ذلك أن تركز على وضع طرائق لمناقشة بند جدول الأعمال بطريقة مثمرة في دورتها القادمة. |
Some members of the Commission and delegations in the Sixth Committee agreed with the approach that the concept of danger was relative and that it was for the States to identify the levels at which it could be regarded as “substantial”, while others preferred a clearer indication of the concept of injury or the definition of “substantial harm” by giving reference to specific types of dangerous but lawful activities or substances. | UN | واتفق بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وبعض الوفود في اللجنة السادسة على النهج الذي يفيد بأن مفهوم الخطر نسبي وأن للدول تحديد المستويات التي يمكن اعتباره فيها خطرا " كبيرا " ، بينما فضل آخرون اﻹشارة بوضوح إلى مفهوم الضرر أو تعريف " الضرر الكبير " باﻹشارة إلى أصناف محددة من اﻷنشطة أو المواد الخطيرة والمشروعة في الوقت ذاته. |
[Option 2: (replace (e) above by) " Revegetation " is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment [and/or the management] of vegetation that covers a minimum area of [0.05] [0.25] hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation above [or the definition of forest management below]. | UN | [الخيار 2: (يُستعاض عن (ﻫ) أعلاه بما يلي): " تجديد الغطاء النباتي " هو نشاط يقوم به الإنسان مباشرة لزيادة مخزونات الكربون في المواقع عن طريق زرع [و/أو إدارة] نباتات تغطي مساحة لا تقل عن [0.05] [0.25] هكتار ولا تستوفي تعريفي التحريج وإعادة التحريج الواردين أعلاه [أو تعريف إدارة الغابات الوارد أدناه]. |
10. The ICSC statute does not give the Commission competence to determine or define duty stations, but only to classify them for post adjustment purposes. | UN | ١٠ - إن النظام اﻷساسي للجنة لا يخولها سلطة تحديد أو تعريف مراكز العمل، وإنما يعطيها الحق فقط في تصنيفها ﻷغراض تحديد تسوية مقر العمل. |
19. The role of criteria is to characterize or define the essential elements of forest management against which the sustainability of forestry practices may be assessed. | UN | ٩١ - ويتمثل دور المعايير في وصف أو تعريف العناصر الرئيسية ﻹدارة الغابات التي يمكن على أساسها تقييم استدامة الممارسات الحراجية. |
(f) To use consistently the term " suppliers or contractors " or to define the term " suppliers " in the Guide as including contractors. | UN | (و) الاستعمال الدائم لمصطلح " المورّدين أو المقاولين " أو تعريف مصطلح " المورّدين " في الدليل على أنه يشمل المقاولين. |
Although it was true that article 14 referred to procedural matters, that did not necessarily rule out the possibility that it should contain a reference to age or a definition of juvenile persons. | UN | وبرغم أنه صحيح أن المادة 14 تشير إلى أمور إجرائية فإن هذا لا يستبعد بالضرورة إمكانية أن تتضمن المادة إشارة إلى السن أو تعريف الحدث. |
That link between the immunity of the State and the immunity of State officials was of the utmost importance and should prevail when applying or defining the immunity of State officials from the exercise of foreign criminal jurisdiction. | UN | فالصلة بين حصانة الدولة وحصانة مسؤولي الدول تتسم بأهمية قصوى وينبغي أن تسود عند تطبيق أو تعريف حصانة مسؤولي الدول من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |