Provision of commodities or support for development of national supply capacities on nutritional supplements for complementary feeding. | UN | :: توفير السلع أو تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية على توفير المكملات الغذائية لأغراض التغذية التكميلية. |
Provision of commodities or support for eliminating micronutrient deficiencies. | UN | :: توفير السلع الأساسية أو تقديم الدعم للحيلولة دون نقص المغذيات الدقيقة. |
Participation in or support of such an organization are also deemed to be criminal offences. | UN | ويعتبر الاشتراك في مثل هذه المنظمة أو تقديم الدعم لها أفعالا جنائية أيضا. |
States are encouraged to invest more in youth development and facilitate participation of youth in public affairs, e.g. through simplification of registration procedures for NGOs or providing support to youth organizations in the registration process. | UN | 129- وتشجع الدول على زيادة الاستثمار في نماء الشباب وتيسير مشاركتهم في الشؤون العامة، مثلاً عن طريق تبسيط إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية أو تقديم الدعم للمنظمات الشبابية في عملية التسجيل. |
UNDP and UNEP should expand the practice of hiring competent regional experts, or supporting regional centres of excellence, to assist recipient countries in addressing technical issues related to the implementation of enabling activities. | UN | وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يوسعا نطاق ممارسة استخدام خبراء إقليميين مؤهلين أو تقديم الدعم للمراكز الإقليمية المعروفة بأدائها الممتاز، وذلك لمساعدة البلدان المتلقية على معالجة مسائل تقنية تتصل بتنفيذ الأنشطة التمكينية. |
(iii) Recognizing the importance of training for organizations adopting a rights-based approach, efforts to develop training materials on human rights related to food and nutrition should be undertaken or supported. | UN | `3` إدراكاً لأهمية التدريب في المنظمات التي تعتمد نهجاً يقوم على أساس حقوق الإنسان، ينبغي الاضطلاع بالجهود أو تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تطوير مواد تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان في مجال الغذاء والتغذية. |
Other missions are mandated to undertake or support tasks related to security sector reform but do not include a dedicated security sector reform capacity. | UN | ويُناط ببعثات أخرى مهام متصلة بإصلاح قطاع الأمن أو تقديم الدعم لها، لكنها لا تشتمل على قدرات مكرَّسة لإصلاح قطاع الأمن. |
Employees can also report their complaint to one of the anti-discrimination agencies, which can mediate in efforts to resolve the complaint or support the employee in further procedures before the NIHR or the courts. | UN | ويمكن للموظفين أيضا تقديم شكاويهم إلى إحدى وكالات مكافحة التمييز، التي يمكن أن تتوسط في تسوية الشكوى أو تقديم الدعم للموظف في إجراءات إضافية أمام المعهد الهولندي لحقوق الإنسان أو المحاكم. |
UNEP has discontinued funding to some ongoing programmes without adequate consultations with its partners or support to help them identify alternative sources of funds. | UN | وتوقف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تمويل بعض البرامج الجارية بدون إجراء مشاورات كافية مع شركائه أو تقديم الدعم لمساعدتها في تحديد مصادر تمويل بديلة. |
Article 11:3 also provides that member States shall not encourage or support the adoption or maintenance by public and private enterprises of equivalent non-governmental measures but does not outright prohibit such measures. | UN | وتنص الفقرة ٣ من المادة ١١ أيضاً على أنه لا يجوز لﻷعضاء تشجيع اتخاذ أي تدابير غير حكومية مساوية لتلك التدابير أو تقديم الدعم لها أو اﻹبقاء عليها، ولكن لا تمنع هذه المادة مثل هذه التدابير بصفة مطلقة. |
It was reported that physical and mental suffering was systematically inflicted on the detainees as punishment for their suspected affiliation with or support of rebels, and with the purpose of obtaining information or confessions. | UN | وورد أن المحتجزين كانوا يتعرضون للمعاناة البدنية والنفسية بصورة منهجية عقابا لهم بسبب الاشتباه في انتسابهم إلى المتمردين أو تقديم الدعم لهم، ورغبةً في الحصول على معلومات أو اعترافات. |
This would allow the Unit to meet its responsibilities for policy development on a vast number of existing and emerging global issues, and to represent or support the participation of the Department in interdepartmental coordination mechanisms. | UN | وسيتيح ذلك للوحدة أن تضطلع بمسؤولياتها في وضع السياسات لعدد هائل من المسائل العالمية القائمة والناشئة، بالإضافة إلى تمثيل الإدارة في آليات التنسيق المشتركة بين الإدارات أو تقديم الدعم لها عند مشاركتها في هذه الآليات. |
b. Educational programmes at the national level, such as Model United Nations conferences, or support in the development of curriculums on the United Nations; | UN | ب - الاضطلاع ببرامج تثقيفية على الصعيد الوطني، مثل مؤتمرات محاكاة الأمم المتحدة أو تقديم الدعم في وضع مناهج دراسية عن الأمم المتحدة؛ |
Going beyond this very symbolic organization, the implementation of these objectives shows the nature of options available; these, too, are very European, whether we are speaking of the choice of active policies to combat exclusion, the implementation of integrated systems to prevent unemployment, or support for the development of job resources. | UN | وإذا تجاوزنا هذا التنظيم الرمزي للغاية، يبين تنفيذ هذه الأهداف طبيعة الخيارات المتاحة، وتتسم هي أيضا، بطابع أوروبي بالغ، سواء كنا نتكلم عن اختيار السياسات النشطة لمكافحة العزلة، أو تنفيذ النظم المتكاملة لمنع البطالة، أو تقديم الدعم لتنمية الموارد الوظيفية. |
No persons have been prosecuted or convicted in Iceland for terrorist activities, recruitment into terrorist organizations, or providing support to terrorist organizations. | UN | لم تتم محاكمة أو إدانة أي شخص في أيسلندا بسبب أنشطة إرهابية أو التجنيد في منظمات إرهابية أو تقديم الدعم إلى منظمات إرهابية. |
(b) Helping older persons who are dependent or providing support for families in need of educational assistance or social support; | UN | )ب( مساعدة المسنين المعالين أو تقديم الدعم لﻷسر التي تحتاج إلى مساعدة تعليمية أو دعم اجتماعي؛ |
3.10 Mandates/best practice: if the pattern of the United Nations taking over AU missions and/or providing support/funding for them is to develop, there is scope for more dialogue/cooperation on strengthening mandates and aligning them better with resources. | UN | 3-10 الولايات/الممارسات الفضلى: إذا ما أريد تطوير أسلوب تسلّم الأمم المتحدة مقاليد بعثات الاتحاد الأفريقي و/أو تقديم الدعم/التمويل لها، فثمة مجال لمزيد من الحوار/التعاون بشأن تعزيز الولايات ومواءمتها على نحو أفضل مع الموارد. |
8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. | UN | 8 - وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، يرجى وصف أية تدابير اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أعضاء في القاعدة أو تقديم الدعم لهم من أجل القيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأفراد من المشاركة في معسكرات التدريب التابعة للقاعدة والمقامة في أراضيكم أو في بلد آخر. |
Undertaking or supporting investigative, fact-finding and assessment mandates for the purpose of ensuring accountability for human rights and IHL violations is as old as the history of OHCHR itself. | UN | ويعود تاريخ اضطلاع المفوضية بولايات إجراء التحقيقات أو تقصي الحقائق أو التقييم أو تقديم الدعم للجهات التي تضطلع بها لغرض كفالة المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، إلى بدايات تاريخ المفوضية نفسها. |
- Participate in the organizational and substantive aspects of meetings, seminars and symposia planned or supported by the Office of the High Commissioner; | UN | - المشاركة في الجوانب التنظيمية والفنية للاجتماعات، والحلقات الدراسية والندوات التي تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتخطيطها أو تقديم الدعم لها؛ |
Representatives of international institutions may be invited for consultations to the scientific advisory committee or the conference working groups or to provide support to preparatory meetings and activities, in the light of the conference outreach and partnership building process. | UN | ويجوز دعوة ممثلي المؤسسات الدولية لمشاورات اللجنة الاستشارية العلمية أو لأفرقة المؤتمر العاملة أو تقديم الدعم للاجتماعات والأنشطة التحضيرية، في ضوء عملية التوعية بالمؤتمر وبناء الشراكات. |
(iv) Cease the harbouring of, or provision of support to, rebel groups against the other State; | UN | ' 4` الكف عن إيواء الجماعات المتمردة ضد الدولة الأخرى أو تقديم الدعم لها؛ |
Secondly, developing economies are less capable of adapting to the crisis and its evolution because they have a lesser capacity to inject liquidity into their financial systems or to support financial institutions in order to avoid their collapse and create jobs. | UN | فهي أقل قدرة على ضخ السيولة بأحجام كبيرة في نظامها المالي، أو تقديم الحوافز المالية لوقف الانزلاق وتوفير فرص العمل، أو تقديم الدعم المباشر لمؤسساتها المالية والاقتصادية. |