"أو تكييف" - Traduction Arabe en Anglais

    • or adapting
        
    • or adapt
        
    • or adaptation
        
    • or conditioner
        
    • or adapted
        
    • or tailored
        
    • or the adaptation
        
    • or to adjust
        
    • customization
        
    • or conditioning
        
    OBJECTIVES: Increase the awareness of the participants regarding the necessity of developing or adapting existing competition law and policy. UN الأهداف: زيادة وعي المشاركين فيما يتعلق بضرورة تطوير أو تكييف قوانين وسياسات المنافسة القائمة.
    These results are due in part to the fact that Southern countries are taking charge of their development situation, identifying problems and finding and/or adapting Southern solutions. Going beyond traditional South-South cooperation UN وتعود هذه النتائج جزئيا إلى أن بلدان الجنوب قررت أن تتولى زمام حالة التنمية لديها، وتعكف على تحديد المشاكل وإيجاد أو تكييف حلول لها في إطار دول الجنوب.
    The Agency also offers various allowances for persons with disabilities who would to like to upgrade their equipment or adapt their homes. UN وتقترح الوكالة أيضاً إعانات مختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في تحسين ما لديهم من معدات أو تكييف مسكنهم.
    The EU would welcome information on what measures would need to be taken in order to enable UNIDO to better harmonize or adapt its rules and regulations to those of other system organizations. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي الحصول معلومات عن ماهية التدابير التي سيلزم اتخاذها لتمكين اليونيدو من تحسين مواءمة أو تكييف قواعدها وأنظمتها لتلائم قواعد وأنظمة المؤسسات الأخرى في المنظومة.
    Development or adaptation of national competition law and complementary texts UN تطوير أو تكييف نصوص قوانين المنافسة الوطنية والنصوص التكميلية
    (i) Preparation of basic legal instruments or adaptation of existing instruments in accordance with the principles set out in the 1981 Declaration; UN `١` إعداد الصكوك القانونية اﻷساسية أو تكييف الصكوك القائمة وفقاً للمبادئ المطروحة في اعلان عام ١٨٩١؛
    The dangerous goods shall be packed in such a way to prevent movement after the dissipation of any coolant or conditioner. UN ويجب تعبئة البضائع الخطرة بطريقة تمنع الحركة بعد تبدد أي مادة تبريد أو تكييف.
    53. However, adopting or adapting penal legislation was not the only concern. UN 53 - ومع ذلك فإنه لا يكفى اعتماد قانــون للعقوبات أو تكييف قانون العقوبات.
    Most of those entities are in the process of constituting audit committees or adapting the terms of reference of existing audit committees in line with best practices, particularly in respect of their independence. UN ومعظم تلك الكيانات بصدد تشكيل لجان لمراجعة الحسابات، أو تكييف اختصاصات لجان مراجعة الحسابات القائمة، تمشيا مع أفضل الممارسات، ولا سيما فيما يتعلق باستقلالها.
    Across all service lines, there is growing interest in integrating conflict prevention or adapting specific approaches in specific post-conflict conditions. UN 81 - وعبر جميع بنود الخدمات تزايد الاهتمام بإدماج منع الصراعات أو تكييف نُهج محددة في ظروف معينة من حالات ما بعد الصراع.
    Enterprises in LDCs are characterized by employment of low-level technologies, lack of resources to acquire new technologies, and low capability for upgrading old technologies or adapting and utilizing new ones when they are available. UN 49- تتميز المشاريع في أقل البلدان نمواً باستخدامها تكنولوجيات غير متطورة وافتقارها إلى الموارد المطلوبة لاقتناء تكنولوجيات جديدة، وقلة قدرتها على تحسين التكنولوجيات القديمة أو تكييف واستخدام تكنولوجيات جديدة عند توافرها.
    Since the incorporation of the first women in the GNR in 1993, this security force has undertaken efforts to build or adapt physically its structures, regarding the specificities of the professional performance of both sexes. UN ومنذ إدماج أوائل النساء في الحرس الوطني الجمهوري في سنة 1993 بذلت هذه القوة الأمنية جهودا لبناء أو تكييف هياكلها فعليا، فيما يتعلق بخصوصيات الأداء المهني للجنسين.
    Many countries also do not have adequate resources and capacity to develop, strengthen and/or adapt institutions to reflect their values and culture. UN كما أنه لا تتوافر لدى العديد من البلدان الموارد الكافية والقدرة على استحداث وتعزيز و/أو تكييف مؤسسات تعكس قيمها وثقافتها.
    The third pillar of the Global Programme is to help set up financial investigation services or adapt existing ones. UN وأما الركن الثالث الذي يقوم عليه هذا البرنامج العالمي فهو المساعدة على اقامة دوائر للتحقيق المالي ، أو تكييف الدوائر الموجودة حاليا.
    (i) Preparation of basic legal instruments or adaptation of existing instruments in accordance with the principles set out in the 1981 Declaration; UN `١` إعداد الصكوك القانونية اﻷساسية أو تكييف الصكوك القائمة حاليا وفقا للمبادئ المحددة في إعلان عام ١٨٩١؛
    Even when the second author contributes substantial new creativity, the reuse or adaptation of a prior work generally requires a licence from the copyright holder. UN حتى وإن ساهم المؤلف الثاني بإبداع جديد كبير، فإن إعادة استخدام أو تكييف عمل سابق يتطلب عموماً الحصول على ترخيص من صاحب حقوق التأليف والنشر.
    It also benefited from the internship scheme for officials from the competition authorities of beneficiary countries and from activities in the field of information, such as the creation or adaptation of websites for each institution. UN واستفاد أيضاً من برنامج التدريب الداخلي للموظفين العاملين في سلطات المنافسة في البلدان المستفيدة ومن أنشطة في مجال الإعلام من قبيل إنشاء أو تكييف مواقع الإنترنت لكل مؤسسة.
    " 1.1.1.8 Transport of dangerous goods used as a coolant or conditioner UN " 1-1-1-8 نقل البضائع الخطرة المستخدمة كمادة تبريد أو تكييف
    Many of the same models used to assess degradation severity, extent and/or risk may be used or adapted to assess these links. UN ويمكن استعمال أو تكييف العديد من النماذج نفسها المستعملة لتقييم حدة التدهور ومداه و/أو خطره لتقييم هذه الصِلات.
    1. 17.C.1. includes structural materials and coatings (including paints), specially designed for reduced or tailored reflectivity or emissivity in the microwave, infrared or ultraviolet spectra. UN 1 - يشمل البند 17-جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية.
    Either type of Conference of States Parties may also have specific powers concerning amendments and/or the adaptation of treaties. UN وقد يكون أيضاً لأي فئة من فئات مؤتمرات الدول الأطراف صلاحيات محددة فيما يتعلق بتعديل و/أو تكييف المعاهدات.
    From the point of view of the organizations, the programmes are not only an additional form of support to the United Nations system, but an effective tool helping to bridge the existing capacity gap in human resources, and/or to adjust it to the actual and quickly changing needs of their activity. UN 23- ومن وجهة نظر المنظمات، لا تمثل البرامج شكلاً إضافيا من الدعم لمنظومة الأمم المتحدة فحسب، بل هي أيضاً أداة فعالة تساعد على رأب الفجوة القائمة في قدرات الموارد البشرية، و/أو تكييف هذه القدرة مع الاحتياجات الفعلية والمتغيرة سريعاً لأنشطتها.
    12. It is especially important that the Technical Sub-group examine the question what would be the optimal levels for international standardization and for regional and or national customization/adaptation of the classification. UN 12 - ومن المهم بشكل خاص أن يبحث الفريق الفرعي التقني مسألة المستويات المثلى للقياس الدولي ولمواءمة أو تكييف التصنيفات على الصعيد الإقليمي و/أو الوطني.
    5.5.3.1.3 Dangerous goods used for cooling or conditioning portable tanks during transport are not subject to this section. UN 5-5-3-1-3 لا تخضع لهذا القسم البضائع الخطرة المستخدمة في تبريد أو تكييف الصهاريج النقالة في أثناء النقل. 5-5-3-2 عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus