"أو تمييزيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • or discriminatory
        
    This is not perceived as intentionally negative or discriminatory against the woman, but it demonstrates a distinction in status between men and women. UN ولا يعتبر هذا سلبيا أو تمييزيا ضد المرأة عن قصد، ولكنه يدل على تمييز في الوضع بين الرجل والمرأة.
    He cannot be selective or discriminatory in his mission because all human rights are indivisible and interdependent. UN ولا يمكنه أن يكون انتقائيا أو تمييزيا في مهمته ﻷن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    In the Ethiopia v. Eritrea case, the Claims Commission considered that revocation of nationality in the case of dual nationals was a permissible practice if it was not arbitrary or discriminatory. UN ففي قضية إثيوبيا ضد إريتريا، اعتبرت لجنة المطالبات أن إلغاء جنسية متعددي الجنسية ممارسة مقبولة ما لم تكن تكتسي طابعا تعسفيا أو تمييزيا.
    3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة، وفقا للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا تعسفيا أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية.
    3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة، وفقا للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا تعسفيا أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية.
    The possibilities of appeal provided in federal law (in particular, appeals in administrative law) are there precisely in order to guarantee a uniform application of federal law and to prevent the arbitrary or discriminatory application thereof. UN وطرق اللجوء إلى القانون الاتحادي (وخاصة اللجوء إلى القانون الإداري) قائمة بالتحديد لضمان التطبيق الموحد للقانون الاتحادي والحيلولة دون تطبيقه تعسفياً أو تمييزيا.
    2. States Parties shall take all appropriate steps to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials, while respecting the provisions of international law. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا غير منطقي أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية، وأنها تحترم في الوقت ذاته أحكام القانون الدولي.
    " Mass expulsion of aliens, whether long-term residents, migrant workers, stateless persons or irregular asylum seekers, must not be arbitrary or discriminatory in its application, or serve as a pretext for genocide, confiscation of property or reprisal. UN " إن الطرد الشامل للأجانب، سواء أكانوا من المقيمين لأمد طويل، أو عمالا مهاجرين، أو أشخاصا عديمي الجنسية، أو ملتمسي لجوء غير قانونيين، يجب ألا يكون تعسفيا أو تمييزيا في تطبيقه، أو يُتخذ ذريعة للإبادة الجماعية أو لمصادرة الأملاك أو الاقتصاص.
    3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة، وفقا للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا تعسفيا أو تمييزيا يحول دون استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من المواد الثقافية.
    105. In paragraph 3, I suggest we retain the reference to " intellectual property rights " which is broader -- the qualifications later in the provision ( " do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier " ) circumscribe its application, as does making it subject to international law. UN 105 - في الفقرة 3 أقترح الإبقاء على الإشارة إلى " حقوق الملكية الفكرية " التي تُعد أوسع نطاقا. والتقييدات الواردة فيما بعد بالنص ( " لا تشكل عائقا غير منطقي أو تمييزيا " ) لا تحول دون تطبيقها، إذ أنها تُخضعها للقانون الدولي.
    3. States Parties shall take all appropriate steps to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials, while respecting the provisions of international law. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا غير معقول أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية، وتحترم في الوقت ذاته أحكام القانون الدولي.
    States Parties shall take all appropriate steps to ensure that laws protecting [intellectual property rights] [copyright] do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials, while respecting the provisions of international law. " UN " 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة للتأكد من أن القوانين التي تحمي [حقوق الملكية الفكرية] [حقوق المؤلف] لا تشكِّل عائقا غير منطقي أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية، وأنها تحترم في الوقت ذاته أحكام القانون الدولي " .
    (a) As the power to confer nationality is within the sovereign jurisdiction of each State, the State may establish in its domestic legislation conditions for the loss of its nationality and for the denationalization of its nationals provided that this does not result in statelessness and the denationalization is not arbitrary or discriminatory. UN (أ) يندرج منح الجنسية ضمن الاختصاص السيادي لكل دولة، وللدولة بالتالي أن تحدد في تشريعاتها الوطنية شروط فقدان جنسيتها، كما يمكنها تجريد حاملي جنسيتها من جنسيتهم شريطة ألا يؤدي ذلك إلى حالة انعدام الجنسية وأن لا يكون التجريد من الجنسية تعسفيا أو تمييزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus