"أو تنسحب" - Traduction Arabe en Anglais

    • or withdraw
        
    A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: UN لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي المعاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع:
    A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: UN لا يجوز لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع:
    International law did not permit a State that had ratified or acceded to the Covenant to denounce it or withdraw from it without the consent of all States parties. UN وقال إن القانون الدولي لا يُجيز لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أن تنقضه أو تنسحب منه دون موافقة جميع الدول اﻷطراف.
    A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: UN لا يجوز لدولة أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع:
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN 5- ولذلك، تعتقد اللجنة اعتقادا جازماً بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    The Human Rights Committee had stated that international law did not permit a State which had ratified the Covenant or acceded or succeeded to it to denounce it or withdraw from it. UN وأوضح أن لجنة حقوق اﻹنسان ذكرت أن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد، أو انضمت إليه، أو خلفت فيه دولة أخرى، أن تعلن إنهاء العمل به أو تنسحب منه.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN ٥ - ولذلك، تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN 5- ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN 5- ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN ٥ - ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN ٥- ولذلك، تعتقد اللجنة اعتقاداً جازماً بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه. الحاشية
    As import competition in the final product market increase, enterprises have increasingly found it difficult to cope and close down or withdraw into non-traded activities. UN ومع تزايد المنافسة على الاستيراد في سوق المنتجات النهائية، تستصعب الشركات عملية التكيف فتنقطع عن النشاط أو تنسحب إلى أنشطة غير تجارية.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN 5- ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    The State may wish to remove itself as a party, but the Human Rights Committee has determined that a State which has ratified the Covenant cannot denounce it or withdraw from it. UN وقد ترغب الدولة في أن تنزع عن نفسها صفتها كطرف ولكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد قررت أنه لا يصح للدولة التي صدقت على العهد أن تنقضه أو تنسحب منه.
    5. The Committee is therefore firmly of the view that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the Covenant to denounce it or withdraw from it. UN 5- ولذلك تعتقد اللجنة اعتقادا جازما بأن القانون الدولي لا يسمح لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أو خلفت دولة أخرى فيه أن تنقض هذا العهد أو تنسحب منه.
    A State committing aggression within the meaning of the Charter of the United Nations and resolution 3314 (XXIX) of the General Assembly of the United Nations shall not terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict that results from the act of aggression if the effect would be to the benefit of that State. UN لا يجوز لدولة ترتكب عدوانا بمفهوم ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ٣٣١٤ (د - ٢٩) أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها بسبب نزاع مسلح ناجم عن عمل عدواني، إذا كانت تلك الدولة ستستفيد من ذلك.
    A State committing aggression within the meaning of the Charter of the United Nations and resolution 3314 (XXIX) of the General Assembly of the United Nations shall not terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict that results from the act of aggression if the effect would be to the benefit of that State. UN لا يجوز لدولة ترتكب عدواناً بمفهوم ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ٣٣١٤(د-٢٩) أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لتراع مسلح ناجم عن العدوان، إذا كانت تلك الدولة ستستفيد من أثر ذلك.
    A State committing aggression within the meaning of the Charter of the United Nations and resolution 3314 (XXIX) of the General Assembly of the United Nations shall not terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict that results from the act of aggression if the effect would be to the benefit of that State. UN لا يجوز لدولة ترتكب عدوانا بمفهوم ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ٣٣١٤ (د-٢٩) أن تنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها بسبب نزاع مسلح ناجم عن عمل عدواني، إذا كانت تلك الدولة ستستفيد من ذلك.
    If the Council determines that a State wishing to terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation -- which presupposes that the case has been referred to the Council -- is an aggressor, that State may not take those measures or, in any case, may do so only insofar as it does not benefit from them; this latter point may be assessed either by the Council or by a judge or arbitrator. UN فإذا قرر مجلس الأمن أن الدولة التي تريد أن تُنهي معاهدة أو تنسحب منها أو تُعلّق نفاذها دولة معتدية - مما يفترض أن الحالة أُحيلت إلى مجلس الأمن - لا يجوز لهذه الدولة أن تتخذ تلك التدابير، أو بالأحرى لا يجوز لها أن تفعل ذلك إلا إذا كانت لن تستفيد من أثره، علماً بأن تقييم هذا الأمر يمكن أن يبت فيه المجلس أو أن يُعرض على نظر قاضٍ أو محكّم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus