"أو توريدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or supply
        
    • or imported
        
    • or supplied
        
    • or provision
        
    Prohibition on the sale or supply of arms to non-State armed groups located in or operating from Chad UN منع بيع الأسلحة أو توريدها إلى الجماعات المسلحة من غير الدول الموجودة في تشاد أو التي تعمل انطلاقا من تشاد
    In order to mount a systematic investigation into the sale or supply of arms to the former Rwandan government forces and to identify parties aiding and abetting them, the Commission has travelled widely throughout Africa. UN وقد قامت اللجنة بأسفار واسعة النطاق في أنحاء افريقيا من أجل إجراء تحقيق منهجي في بيع اﻷسلحة أو توريدها إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة وتحديد اﻷطراف التي تساعدها أو تحرضها.
    They are fuelled mainly by the availability of the illegal manufacture, official sale or supply of small arms, and this has resulted in the loss of innocent life. UN ويُذكي أُوار هذه الصراعات بصورة رئيسية توفر تصنيع الأسلحة الصغيرة بطريقة غير قانونية أو بيعها أو توريدها بصورة رسمية، وقد أسفر هذا عن إزهاق أرواح بريئة.
    The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below. UN وتُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، ويجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    Further expressing concern at the large-scale contraband of natural resources, in particular cocoa, cashew nuts, cotton, timber, gold and diamonds which are illegally exported from or imported into Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء التهريب الواسع النطاق للموارد الطبيعية، ولا سيما الكاكاو وجوز الكاجو والقطن والأخشاب والذهب والماس، التي يجري تصديرها إلى كوت ديفوار أو توريدها إليها بطرق غير مشروعة،
    There was no evidence that arms and matériel were being sold or supplied to the remnants of the Rwandan government forces and militia now resident in the United Republic of Tanzania, no arms caches had been discovered, and arms were apparently not borne or openly displayed within the camps. UN ولم يكن هناك دليل على أن ثمة أسلحة وأعتدة يجري بيعها أو توريدها لفلول قوات وميليشيات الحكومة الرواندية الموجودة حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة، ولم يتم العثور على مخابئ أسلحة كما يبدو أن اﻷسلحة لم تكن تحمل أو تبرز داخل المخيمات.
    The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting Mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below. UN وستُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة استعراض السلع، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، وسيجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting Mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below. UN وستُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة استعراض السلع، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، وسيجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below. UN وتُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، ويجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    “Having considered the report of the Secretary-General of 9 July 1995 on monitoring of the restrictions on the sale or supply of arms (S/1995/552), UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ تموز/ يوليه ١٩٩٥ المتعلق برصد القيود المفروضة على بيع اﻷسلحة أو توريدها (S/1995/552)،
    “5. Urges all States, in particular those in the region, to intensify their efforts to prevent military training and the sale or supply of weapons to militia groups or former Rwandese Government Forces, and to take the steps necessary to ensure the effective implementation of the arms embargo, including by creation of all necessary national mechanisms for implementation; UN " ٥ - يحث جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على تكثيف جهودها لمنع الميليشيات أو قوات الحكومة الرواندية السابقة من تلقي التدريب العسكري ولمنع بيع اﻷسلحة أو توريدها إليها، واتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل كفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة، بما في ذلك استحداث كل ما يلزم من آليات وطنية للتنفيذ؛
    5. Urges all States, in particular those in the region, to intensify their efforts to prevent military training and the sale or supply of weapons to militia groups or former Rwandan government forces, and to take the steps necessary to ensure the effective implementation of the arms embargo, including by creation of all necessary national mechanisms for implementation; UN ٥ - يحث جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على تكثيف جهودها لمنع الميليشيات أو قوات الحكومة الرواندية السابقة من تلقي التدريب العسكري ولمنع بيع اﻷسلحة أو توريدها إليها، واتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل كفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة، بما في ذلك استحداث كل ما يلزم من آليات وطنية للتنفيذ؛
    5. Urges all States, in particular those in the region, to intensify their efforts to prevent military training and the sale or supply of weapons to militia groups or former Rwandan government forces, and to take the steps necessary to ensure the effective implementation of the arms embargo, including by creation of all necessary national mechanisms for implementation; UN ٥ - يحث جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على تكثيف جهودها لمنع الميليشيات أو قوات الحكومة الرواندية السابقة من تلقي التدريب العسكري ولمنع بيع اﻷسلحة أو توريدها إليها، واتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل كفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة، بما في ذلك استحداث كل ما يلزم من آليات وطنية للتنفيذ؛
    The Order prohibited the sale or supply of goods to Afghanistan, and the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Qaida organization or any individuals or entities associated with them. UN وكان الأمر المذكور قد حظر بيع السلع أو توريدها إلى أفغانستان وتقديم الخدمات المالية أو الدخول في معاملات تجارية مع أسامة بن لادن ومنظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات لهم علاقة بهما، وجمَّد الأمر أيضا أية حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة لها علاقة بهما.
    - Consider imposing arms embargoes and other measures aimed at preventing the sale or supply of arms and related materiel of all types to parties to armed conflict that commit violations of applicable international law. UN - النظر في فرض الحظر على توريد الأسلحة واتخاذ غير ذلك من التدابير لمنع بيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بجميع أنواعها أو توريدها إلى أطراف النـزاع المسلح التي تنتهك أحكام القانون الدولي المنطبقة.
    2. Decides to terminate, with immediate effect, the prohibitions on the sale or supply to Sierra Leone of petroleum and petroleum products referred to in paragraph 6 of resolution 1132 (1997); UN ٢ - يقرر أن ينهي، على الفور، الحظر المفروض على بيع النفط والمنتجات النفطية أو توريدها إلى سيراليون، المشار إليه في الفقرة ٦ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(؛
    2. Decides to terminate, with immediate effect, the prohibitions on the sale or supply to Sierra Leone of petroleum and petroleum products referred to in paragraph 6 of resolution 1132 (1997); UN ٢ - يقرر أن ينهي، على الفور، الحظر المفروض على بيع النفط والمنتجات النفطية أو توريدها إلى سيراليون، المشار إليه في الفقرة ٦ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(؛
    Having considered the report of the Secretary-General on monitoring of the restrictions on the sale or supply of arms dated 9 July 1995 (S/1995/552), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق برصــد القيود المفروضــة على بيع اﻷسلحــة أو توريدها المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ (S/1995/552)،
    Having considered the report of the Secretary-General on monitoring of the restrictions on the sale or supply of arms dated 9 July 1995 (S/1995/552), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق برصــد القيود المفروضــة على بيع اﻷسلحــة أو توريدها المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ (S/1995/552)،
    Further expressing concern at the large-scale contraband of natural resources, in particular cocoa, cashew nuts, cotton, timber, gold and diamonds which are illegally exported from or imported into Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء التهريب الواسع النطاق للموارد الطبيعية، ولا سيما الكاكاو وجوز الكاجو والقطن والأخشاب والذهب والماس، التي يجري تصديرها إلى كوت ديفوار أو توريدها إليها بطرق غير مشروعة،
    Also expressing concern at the large-scale contraband of natural resources, in particular cocoa, cashew nuts, cotton, timber, gold and diamonds, which are illegally exported from or imported into Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء التهريب الواسع النطاق للموارد الطبيعية، ولا سيما الكاكأو وجوز الكاجو والقطن والأخشاب والذهب والماس، التي يجري تصديرها إلى كوت ديفوار أو توريدها إليها بطرق غير مشروعة،
    He explained that services could be provided with transfer of ownership of inventory (goods or information) or supplied independently of the use of capital assets (tangible assets or information). UN وأوضح أن الخدمات يمكن تقديمها بنقل ملكية المخزون (السلع أو المعلومات) أو توريدها بصورة مستقلة عن استخدام الأصول الرأسمالية (الأصول الملموسة أو المعلومات).
    (f) Other sales or supply of arms and related materiel, or provision of assistance or personnel, as approved in advance by the Committee; UN (و) مبيعات الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة أو توريدها أو توفير المساعدة أو الأفراد بأي شكل آخر، على نحو ما توافق عليه اللجنة مسبقا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus