"أو توصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or recommended
        
    • or recommend
        
    • or recommending
        
    • and recommend
        
    • or recommends
        
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    These resolutions are either adopted by the commissions within their own terms of reference or recommended to the Council or the General Assembly for adoption. UN وهذه القرارات إما أن تعتمدها اللجان في نطاق اختصاصاتها أو توصي المجلس أو الجمعية العامة باعتمادها.
    Mexico rejects political or economic sanctions that have not been decided upon by the Security Council or recommended by the General Assembly. UN وترفض المكسيك الجزاءات السياسية أو الاقتصادية التي لم تتقرر بواسطة مجلس الأمن أو توصي بها الجمعية العامة.
    In the light of this review, the Assembly may take, or recommend that other organs take, measures that will lead to the improvement of the operation of the regime. UN وللجمعية في ضوء هذا الاستعراض أن تعتمد، أو توصي بأن تعتمد أجهزة أخرى، تدابير تـؤدي إلـى تحسين سير هـذا النظام.
    Those secretariats provide technical and substantive support to the commissions and to the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice as well as to the Board, all of which decide or recommend policies and norms. UN وتقدّم هذه الأمانات الدعم التقني والمضموني للّجان ولمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وكذلك للهيئة، وهي كلها أجهزة تقرّر السياسات والقواعد المعيارية أو توصي بها.
    The Committee might consider referring the topic to the International Law Commission, or recommending that the Secretary-General should carry out an objective compilation of existing international norms for consideration at the following session of the General Assembly. UN ويمكن للجنة أن تنظر في إحالة الموضوع إلى لجنة القانون الدولي، أو توصي بأن يقوم الأمين العام بتجميع موضوعي للمعايير الدولية القائمة للنظر فيها في الدورة التالية للجمعية العامة.
    9. The Secretariat would be pleased to follow either of these approaches, or any other approach which the Implementation Committee may decide upon and recommend to the Parties. UN 9- وسيسر الأمانة أن يتم إتباع أي من هذين النهجين، أو أن نهج آخر قد تقرره لجنة التنفيذ أو توصي به للأطراف.
    6. Decides to continue consideration of this issue at its fiftyninth session under the same agenda item or recommends consideration of this issue during the first session of the future expert advice mechanism. UN 6- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند ذاته من بنود جدول الأعمال أو توصي بالنظر في هذه المسألة في الدورة الأولى لآلية خبراء المشورة التي ستُنشأ في المستقبل.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فلا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ورغم أن الجمعية العامة تسمح ببعض الاستثناءات أو توصي بها اللجنة في بعض الأحيان، فإنه لا ينبغي طلب الحصول على التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة للمهام ذات الطابع المستمر، أو لفترات زمنية طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن هناك بعض الاستثناءات التي تتم من طرف الجمعية العامة أو توصي بها اللجنة أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. UN ومع أن هناك أحيانا استثناءات تسمح بها الجمعية العامة أو توصي بها اللجنة، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    VI. Expectations in terms of capacity-building and technical assistance provided and/or recommended by stakeholders UN سادساً - التطلعات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تقدمها و/أو توصي بها الجهات المعنية
    Under the circumstances, the Committee, in the paragraphs below, offers some preliminary observations on the plans put forward by the Secretary-General without prejudice to what the Committee may observe or recommend following its consideration of the other reports related to procurement, which are forthcoming. UN وفي ظل هذه الظروف، تعرض اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه بعض الملاحظات الأولية على الخطط التي طرحها الأمين العام، دون المساس بما قد تلاحظه اللجنة نفسها أو توصي به عقب نظرها في التقارير الأخرى المتعلقة بالشراء، التي ستصدر لاحقا.
    The NASDAQ rules also require that either a majority of independent directors or a nominating committee composed solely of independent directors select or recommend director nominees to the Board. UN كما تنص قواعد سوق الأسعار الأوتومية لرابطة سماسرة السندات على أن تختار أو توصي أغلبية الأعضاء المستقلين أو لجنة التعيين المؤلفة من الأعضاء المستقلين دون غيرهم بمرشحين لمنصب الأعضاء في مجلس الإدارة.
    As regards article 54 (3), it was queried whether the remedies that the administrative body could grant or recommend should include the annulment of a contract that had been awarded. UN 45- وفيما يتعلق بالمادة 54 (3)، استُفسر عما إذا كان ينبغي لسبل الانتصاف التي تمنحها الهيئة الإدارية أو توصي بها أن تشمل إلغاء العقد الذي سبق إرساؤه.
    43. The situation of an international organization imposing a certain conduct is not identical with that of an organization authorizing or recommending that conduct. UN 43 - وحالة منظمة دولية تفرض تصرفا معينا لا تطابق حالة منظمة تأذن أو توصي بذلك التصرف.
    The General Secretariat is not aware of precedent or practice involving an international organization consciously ordering or recommending its members to commit an internationally wrongful act, on which the rule proposed by the Commission could be founded. UN ولا علم للأمانة العامة للإنتربول بأية سابقة أو ممارسة تتعلق بمنظمة دولية تأمر أو توصي أعضاءها عن قصد بارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا، يمكن أن تستند إليها القاعدة التي تقترحها اللجنة.
    ++ The Article 6 supervisory committee may suspend and recommend to the COP/MOP the termination of the membership of a particular member for cause including, inter alia, breach of the conflict of interest provisions, breach of the confidentiality provisions, or failure to attend two consecutive meetings of the Article 6 supervisory committee without proper justification. UN 11- ++ يجوز للجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أن تعلق عضوية عضو معين أو توصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتعارض المصالح، أو الإخلال بأحكام السرية، أو عدم حضور اجتماعين متعاقبين للجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 بدون مبرر مناسب.
    Similarly, when the General Assembly wished to give a policy directive, it used terms such as " endorses " , " approves " or " recommends " . UN وبالمثل، حينما ترغب الجمعية العامة في إعطاء توجيه في مجال السياسة العامة، تستخدم مصطلحات مثل " تؤيد " أو " توافق على " أو " توصي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus