I remain at the Committee's disposal for any additional information or clarifications. | UN | وسأكون رهن إشارة اللجنة فيما يتعلق بأية معلومات أو توضيحات إضافية. |
19. Several delegations requested clarification and improvement of statistics presented in the report; one or two asked for corrections or clarifications. | UN | ٩١- وطلبت عدة وفود توضيحات وتحسينات بشأن اﻹحصاءات التي وردت في التقرير؛ وطلب وفد أو وفدان تصويبات أو توضيحات. |
My Office will be happy to continue to support this process and provide any further information or clarifications that may be required. | UN | ويسعد المفوضية مواصلة دعم هذه العملية، وتقديم أي معلومات أو توضيحات إضافية يمكن أن تُطلب. |
Canada would be happy to provide further information or clarification of any issues raised in this report. | UN | وكندا مستعدة لتقديم أي معلومات أو توضيحات إضافية بشأن أي جانب من جوانب هذا التقرير. |
He would welcome any explanation or clarification the delegation could provide. | UN | وقال إنه يُرحب بأية تفسيرات أو توضيحات يمكن أن يقدمها الوفد. |
In cases where the allegations are corroborated by credible evidence submitted by the author and where further clarification depends on information exclusively in the hands of the State party, the Committee may consider an author's allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها هذه الادعاءات مدعومة بأدلة موثوقة يقدمها صاحب البلاغ وعندما يتوقف المزيد من التوضيح على معلومات تكون تحت يد الدولة دون سواها، يجوز للجنة أن تعتبر أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل على ادعاءاته في غياب دليل مقنع أو توضيحات تثبت العكس تقدمها الدولة الطرف. |
Neither does it provide any details or explanations about what happened between 16 March 2001 and 30 December 2004 when the decision was taken to dismiss the case. | UN | كما أنها لم تقدم تفاصيل أو توضيحات بشأن ما حدث في الفترة من 16 آذار/مارس 2001 إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 عند اتخاذ القرار برفض القضية. |
He recalled that the Human Rights Committee and the Committee against Torture had consistently maintained that due weight must be given to a complainant's allegations if the State party fails to provide any contradictory evidence or explanation. | UN | ويذّكر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا دائماً أنه ينبغي مراعاة ادعاءات صاحب الشكوى على النحو الواجب عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة أو توضيحات تناقض ادعاءات صاحب الشكوى. |
A number of delegations took the floor to make corrections or clarifications to the draft report. | UN | وتناول عدد من الوفود الكلمة لتقديم تصويبات أو توضيحات على مشروع التقرير. |
In the absence of any other information or clarifications on file in this connection, and particularly in the absence of any explanation as to how, in practice, the media coverage regarding the murder had negatively impacted on the author's rights, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل عدم توافر أي معلومات أو توضيحات أخرى بهذا الخصوص في الملف، ولا سيما عدم تقديم أي توضيح لكيفية تأثير التغطية الإعلامية لجريمة القتل تأثيراً سلبياً، في الواقع العملي، على حقوق صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعوم بما يكفي من أدلة، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من العهد. |
In the absence of any other information or clarifications on file in this connection, and particularly in the absence of any explanation as to how, in practice, the media coverage regarding the murder had negatively impacted on the author's rights, the Committee considers that this claim is insufficiently substantiated and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل عدم توافر أي معلومات أو توضيحات أخرى بهذا الخصوص في الملف، ولا سيما عدم تقديم أي توضيح لكيفية تأثير التغطية الإعلامية لجريمة القتل تأثيراً سلبياً، في الواقع العملي، على حقوق صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعوم بما يكفي من أدلة، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من العهد. |
The Executive Director would be pleased to consider any points raised by the INCD at its ninth session regarding possible adjustments or clarifications to the arrangements outlined in this offer and to submit additional information to the tenth session of the Committee. | UN | وسوف يسعد المديرة التنفيذية أن تنظر في أية نقاط تثيرها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بأية تعديلات أو توضيحات ممكنة للترتيبات المبينة في هذا العرض، وأن تقدم معلومات إضافية إلى الدورة العاشرة للجنة. |
7.4.1 At the request of the Agency each Party shall supply amplifications or clarifications of any information provided, in so far as relevant for the purpose of verification. | UN | 7-4-1 بناء على طلب الوكالة، يقدم كل طرف شروحات أو توضيحات عن أي معلومات مقدمة إذا كان ذلك مفيداً لأغراض التحقق. |
It had also taken note of the requests for additional information or clarifications on specific areas of work and would continue its dialogue with Member States in order to achieve the common goal of a stronger United Nations for a better world. | UN | كما أنها أحاطت علما بطلبات الحصول على معلومات إضافية أو توضيحات حول مجالات محددة من العمل وستواصل حوارها مع الدول الاعضاء من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في وجود أقوى للأمم المتحدة من أجل عالم أفضل. |
Where information was incomplete or unclear, the filer was contacted to provide additional information or clarification. | UN | وفي الحالات التي كانت المعلومات بالنسبة لها غير كاملة أو غير واضحة جرى الاتصال بمقدّم الإقرار كي يقدّم معلومات إضافية أو توضيحات. |
It has also been able to obtain information or clarification on allegations of sanctions violations through a large volume of correspondence addressed to a number of Member States. | UN | كذلك تمكنت الآلية من الحصول على معلومات أو توضيحات بشأن الاتهامات المزعومة بوجود انتهاكات للجزاءات من خلال مجموعة كبيرة من المراسلات التي وجهتها إلى عدد من الدول الأعضاء. |
The Government of Malta expresses its readiness to furnish the Committee with any further information and/or clarification it may require. | UN | وتعرب حكومة مالطة عن استعدادها لتزويد اللجنة بأي معلومات و/أو توضيحات إضافية قد تحتاج إليها. |
In cases where the author has submitted allegations to the State party that are corroborated by credible evidence and where further clarification depends on information that is solely in the hands of the State party, the Committee may consider the author's allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها الادعاءات المقدمة من صاحب البلاغ ضد الدولة الطرف مدعومة بأدلة موثوقة، وعندما يتوقف المزيد من التوضيح على معلومات في حوزة الدولة الطرف حصراً، يجوز للجنة أن تعتبر ادعاءات صاحب البلاغ مدعومة بالأدلة في عدم وجود دليل مقنع أو توضيحات تثبت العكس تقدمها الدولة الطرف. |
In cases where the author has submitted allegations to the State party that are corroborated by credible evidence, and where further clarification depends on information that is solely in the hands of the State party, the Committee may consider the author's allegations substantiated, in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها الادعاءات المقدمة من صاحب البلاغ ضد الدولة الطرف مدعومة بأدلة موثوقة، وعندما يتوقف تقديم المزيد من التوضيح على معلومات توجد لدى الدولة الطرف حصراً، يجوز للجنة أن تعتبر ادعاءات صاحب البلاغ مدعومة بالأدلة إذا لم تقدم الدولة الطرف أدلة مقنعة أو توضيحات تثبت العكس. |
In cases where the authors have submitted allegations to the State party that are corroborated by credible evidence and where further clarification depends on information that is solely in the hands of the State party, the Committee may consider authors' allegations substantiated in the absence of satisfactory evidence or explanations to the contrary presented by the State party. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها الادعاءات المقدمة من أصحاب البلاغ ضد الدولة الطرف مدعومة بأدلة موثوقة، وعندما يتوقف المزيد من التوضيح على معلومات في حوزة الدولة الطرف حصراً، يجوز للجنة أن تعتبر ادعاءات أصحاب البلاغ مدعومة بالأدلة في غياب دليل مقنع أو توضيحات تثبت العكس تقدمها الدولة الطرف. |
He recalled that the Human Rights Committee and the Committee against Torture had consistently maintained that due weight must be given to a complainant's allegations if the State party fails to provide any contradictory evidence or explanation. | UN | ويذّكر بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا دائماً أنه ينبغي مراعاة ادعاءات صاحب الشكوى على النحو الواجب عندما لا تقدم الدولة الطرف أدلة أو توضيحات تناقض ادعاءات صاحب الشكوى. |
The Committee further notes that the Board is not in a position to obtain evidence such as explanations or testimonies by the parties concerned, and that the secretariat of the Board can dismiss complaints found to be unsuitable for consideration by the Board (art. 6). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المجلس لا يسعه الحصول على أدلة أو توضيحات أو شهادات من الأطراف المعنية، وأن أمانته يمكن أن ترفض الشكاوى التي يُستنتج أنها لا تصلح لينظر فيها المجلس (المادة 6). |