More importantly, it could signal a less than adequate internal control and programme oversight, or a combination of such factors. | UN | واﻷهم من ذلك، أنه يمكن أن يشير إلى رقابة داخلية وإشراف على البرامج بقدر أقل مما هو كافي، أو توليفة من هذه العوامل. |
During the periods between the salary surveys, the GS salary scale is subject to interim adjustments, which should be made on the basis of movements of an appropriate wage or price index or a combination of indices. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات، يخضع جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة ينبغي أن تجرى على أساس تحركات مؤشر مناسب متعلق بالأجور أو الأسعار أو توليفة من هذين المؤشرين. |
Funding mechanisms may receive their financial resources through voluntary contributions, mandatory or indicative assessments, or a combination of contributions and assessments. | UN | ويمكن لآليات التمويل أن تتلاقى مواردها المالية عن طريق المساهمات الطوعية أو الاشتراكات الإلزامية أو الإشارية، أو توليفة من المساهمات والاشتراكات. |
This change in the average household size suggests that there is now fewer number of people living and eating together and could be attributed to rising urbanization and modernization, education and/or a combination of other factors. | UN | ويدل هذا التغير في متوسط حجم الأُسرة على أنه يوجد الآن عدد أقل من السكان يعيشون ويأكلون معاً، ويمكن أن يعزى ذلك إلى زيادة النشاط العمراني والتحديث، و/أو التعليم، و/أو توليفة من العوامل الأخرى. |
26. Enlarging upon this to set out a core list of elements that will form an essential part of any instrument or arrangement of instruments creating the set of " effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament " that article VI of the Non-Proliferation Treaty obliges States to elaborate, the following is suggested: | UN | ٢٦ - سعيا للقيام على هذا الأساس بوضع قائمة أساسية من العناصر التي ستشكل جزءا جوهريا من أي صك أو توليفة من الصكوك تُنشئ مجموعة " التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي " ، على النحو الذي أُلزمت به الدول بموجب المادة السادسة من المعاهدة، يُقترح ما يلي: |
Thirdly, consideration must be given to the sphere of intervention, whether it be political, economic, social or some combination of these. | UN | وثالثا، لا بد أيضا من إيلاء الاعتبار الواجب لنطاق هذا التدخل، وهل يكون سياسيا أو اقتصاديا أو اجتماعيا أو توليفة من كل ذلك. |
During the periods between the salary surveys, the GS salary scale is subject to interim adjustments, which should be made on the basis of movements of an appropriate wage or price index, or a combination of indices. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتَّبات، يخضع جدول مرتَّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة تُجرى حسبما ينبغي على أساس التحركات الحاصلة فيما هو مناسب من مؤشّرات الأجور أو الأسعار أو توليفة من الأرقام القياسية في هذا الخصوص. |
36. In its evolving jurisprudence, the European Court of Human Rights has established a number of criteria to assess the effectiveness of such an investigation, which may be discharged by an inquest, a public inquiry, an independent investigation or a combination of mechanisms. | UN | 36- وأرسى الفقه المتطور للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان عدداً من المعايير في تقييم فعالية هذا النوع من التحقيقات الذي يمكن إجراؤه عن طريق استجواب أو تحقيق عام أو تحريات مستقلة أو توليفة من الآليات. |
During the periods between the salary surveys, the GS salary scale is subject to interim adjustments, which should be made on the basis of movements of an appropriate wage or price index or a combination of indices. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات، يخضع جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة تُجرى حسبما ينبغي على أساس التحركات الحاصلة فيما هو مناسب من مؤشّرات الأجور أو الأسعار أو توليفة من الأرقام القياسية. |
During the periods between the salary surveys, the GS salary scale is subject to interim adjustments, which should be made on the basis of movements of an appropriate wage or price index or a combination of indices. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات، يخضع جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة تُجرى بالضرورة على أساس التحركات الحاصلة فيما هو مناسب من مؤشرات الأجور أو الأسعار أو توليفة من الأرقام القياسية. |
During the periods between the salary surveys, the GS salary scale is subject to interim adjustments, which should be made on the basis of movements of an appropriate wage or price index or a combination of indices. | UN | وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات، يخضع جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة تُجرى حسبما ينبغي على أساس التحركات الحاصلة فيما هو مناسب من مؤشّرات الأجور أو الأسعار أو توليفة من الأرقام القياسية. |
In general, search terms include the chemical name or CAS number and/or a combination of technical terms because of the multiplicity of entries. | UN | 27 - وعموماً، تضمنت بنود البحث الاسم الكيميائي أو الرقم في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية و/أو توليفة من البنود التقنية بالنظر إلى تعددية المداخل. |
In general search terms include the chemical name or CAS number and/or a combination of technical terms because of the multiplicity of entries. | UN | 18 - وعموماً، فإن مصطلحات البحث تتضمن الاسم الكيميائي أو رقم التسجيل في دائرة المستخلصات الكيميائية و/أو توليفة من المصطلحات التقنية بسبب تعدد المدخلات. |
In general, search terms include the chemical name or CAS number and/or a combination of technical terms because of the multiplicity of entries. | UN | 27 - وعموماً، تضمنت بنود البحث الاسم الكيميائي أو الرقم في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية و/أو توليفة من البنود التقنية بالنظر إلى تعددية المداخل. |
In general search terms include the chemical name or CAS number and/or a combination of technical terms because of the multiplicity of entries. | UN | 18 - وعموماً، فإن مصطلحات البحث تتضمن الاسم الكيميائي أو رقم التسجيل في دائرة المستخلصات الكيميائية و/أو توليفة من المصطلحات التقنية بسبب تعدد المدخلات. |
Most incubators are linked to or sponsored by Governments, institutions (e.g. university/donors) and industry associations or a combination of any of the above. | UN | أو تستفيد من تمويل الحكومات، أو المؤسسات (مثل الجامعات/الجهات المانحة)، أو الجمعيات الصناعية، أو توليفة من أي من الجهات المذكورة. |
The Workshop recognized the different approaches taken by States in dealing with various aspects of national space activities, namely by means of unified acts or a combination of national legal instruments, and noted that States had adapted their national legal frameworks according to their specific needs and practical considerations. | UN | 30- وأقرّ المشاركون باختلاف النهج التي اعتمدتها الدول في تناول مختلف جوانب الأنشطة الفضائية الوطنية وذلك إما باستخدام قوانين موحدة أو توليفة من الصكوك القانونية الوطنية، وأشاروا إلى أن الدول اعتمدت أطرها القانونية الوطنية وفقاً لاحتياجاتها المحددة واعتبارات عملية. |
They can also facilitate transitional or a combination of solutions, such as permitting IDPs to retain certain rights, e.g. residency permits in host communities while they set up their new life in their area of return and ascertain its safety, or by facilitating procedures so that some members of the family may remain working in the host community while the rest of the family returns to the place of origin. | UN | ويمكن أيضاً لهذه السلطات أن تيسر الوصول إلى حلول انتقالية أو توليفة من الحلول، كالسماح للمشردين داخلياً بالاحتفاظ بحقوق معينة، مثل تصاريح الإقامة في المجتمعات المضيفة أثناء ترتيب أمور حياتهم الجديدة في منطقة العودة وضمان سلامة هذه المنطقة، أو بتيسير الإجراءات بحيث يمكن لبعض أفراد الأسرة الاستمرار في العمل في المجتمع المضيف بينما يعود سائر أفراد الأسرة إلى الموطن الأصلي. |
The use of criminal activities for the purpose of risk management can include violence or corruption or a combination of both. In some cases, for example, terrorist organizations may use corruption to develop symbiotic relationships with key figures in government, in the hope that that will provide them with sanctuaries. | UN | فاستخدام الأنشطة الإجرامية في أغراض تدبّر المخاطر يمكن أن يشمل العنف أو الإفساد أو توليفة من الإثنين.(14) وفي بعض الحالات، مثلا، قد تستخدم التنظيمات الإرهابية الإفساد لتطوير علاقات تكافلية مع شخصيات رئيسية في الحكومة على أمل أن يوفّر لها ذلك ملاجئ عند اللزوم. |
26. Enlarging upon this to set out a core list of elements that will form an essential part of any instrument or arrangement of instruments creating the set of " effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament " that article VI of the Non-Proliferation Treaty obliges States to elaborate, the following is suggested: | UN | ٢٦- سعياً للقيام على هذا الأساس بوضع قائمة أساسية من العناصر التي ستشكل جزءاً جوهرياً من أي صك أو توليفة من الصكوك تُنشئ مجموعة " التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي " ، على النحو الذي أُلزمت به الدول بموجب المادة السادسة من المعاهدة، يُقترح ما يلي: |
Health system resilience and capacity for emergency risk management are critical to multisectoral disaster risk management regardless of whether the event is due to a natural hazard, an environmental incident, the threat of disease, armed conflict, or some combination of factors. | UN | وتعتبر مرونة النظم الصحية وقدرتها على إدارة المخاطر في حالات الطوارئ من العوامل ذات الأهمية الحيوية لإشراك قطاعات متعددة في إدارة مخاطر الكوارث، بغض النظر عما إذا كان الحادث يُعزى إلى خطر طبيعي، أو حادثة بيئية، أو خطر وبائي، أو نزاع مسلح، أو توليفة من العوامل. |