"أو ثغرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or gaps
        
    • or loopholes
        
    The procedure ensures that only mission-specific items are ordered, while any flaws or gaps in the contracts are sent to United Nations Headquarters for correction before orders are issued. UN ويكفل هذا الإجراء ألا تُطلب سوى البنود الخاصة بالبعثة، فيما ترسل أي عيوب أو ثغرات في العقود إلى مقر الأمم المتحدة لتصويبها قبل إصدار طلبات الشراء.
    In the event that of inconsistencies or gaps in the documentation, he/she shall issue, within three days from the submission of the request, a memorandum to that effect. UN وفي حالة وجود عدم اتساق أو ثغرات في المستندات، يصدر، خلال ثلاثة أيام من تقديم الطلب، مذكرة في هذا الشأن.
    Such memorandums shall be issued as long as the documents submitted by the applicants continue to have inconsistencies or gaps. UN وتصدر مثل هذه المذكرات مادامت المستندات المقدمة من الطالبين تشتمل على عدم اتساق أو ثغرات.
    A comprehensive test-ban treaty without exceptions or loopholes must be completed promptly. UN ويجب أن تستكمل على وجه السرعة معاهدة للحظر الشامل للتجارب دون استثناءات أو ثغرات.
    We shall wish to ensure however that the scope of the treaty is so defined that no exceptions or loopholes are available for the continuation of nuclear testing on any pretext. UN وسنود مع ذلك التأكد من تحديد نطاق المعاهدة بحيث لا توجد استثناءات أو ثغرات لاستمرار التجارب النووية بأي حجة.
    This would include a review of current policies, legal and operational frameworks, financial mechanisms, and educational activities, and would also include identification of any obstacles or gaps. UN وقد يشمل هذا الأمر إجراء استعراض للأطر الحالية لرسم السياسات والتشريع والتسيير والآليات المالية والأنشطة التعليمية، وقد يشمل أيضاً تحديد أي عوائق أو ثغرات.
    It stems from deeper-rooted issues or gaps embedded in the Organization, such as are found in policy, procedures, practice, structure and the organizational culture. UN وهي ناجمة عن مسائل أعمق أو ثغرات كامنة في صميم المنظمة، كالمسائل أو الثغرات الموجودة في السياسة والإجراءات والممارسات والهيكل وثقافة المنظمة.
    One might be the existence of major differences or gaps in the jurisprudence on a particular issue, which would require discussion to find solutions; that would be the case for article 26. UN فقد يكون أحد المعايير وجود اختلافات كبيرة أو ثغرات في السوابق القضائية بشأن موضوع معين مما يستدعي فتح نقاشات والبحث عن حلول، وينطبق ذلك على المادة 26.
    Reports submitted by international observers can be of help in identifying any shortcomings or gaps that may exist and also contain constructive suggestions for improvement. These steps are the national equivalents of confidence-building measures between and among States. UN والتقارير التي يقدمها المراقبون الدوليون يمكن أن تساعد في التعرف على أية عيوب أو ثغرات قد توجد، كما تتضمن أيضا اقتراحات بناءة للتحسين، وهذه الخطوات هي المرادفات الوطنية لتدابير بناء الثقة بين الدول.
    The study aims to identify grey areas or gaps in the overall command and control structure, and ways to strengthen the system and the strategic roles of the Departments for peacekeeping operations. UN وترمي الدراسة إلى تحديد أي نقاط غامضة أو ثغرات في الهيكل العام للقيادة والمراقبة، وسبل تعزيز هذا النظام والأدوار الاستراتيجية لتلك الإدارات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    He mentioned grey areas or gaps in the law where further work might be done, such as maintenance of law and order and United Nations peace support missions with military, police and civilian components. UN وأشار إلى مجالات مبهمة أو ثغرات في القانون يمكن تداركها بمزيدٍ من العمل، كحفظ القانون والنظام وبعثات الأمم المتحدة لدعم السلام المزودة بعناصر عسكرية وأمنية ومدنية.
    Where weaknesses or gaps are identified in the core set of indicators, for example, in specific countries, these should be addressed through the programme(s) referred to in paragraph 39 (a). UN وحيثما يجري الوقوف على نواحي ضعف أو ثغرات في مجموعة المؤشرات اﻷساسية، في بلدان معينة مثلا، ينبغي معالجتها من خلال البرامج المشار إليها في الفقرة ٣٩ )أ(.
    The Inter-Agency Standing Committee is responsible for determining the division of labour for those aspects of complex emergencies where ambiguity or gaps in mandates or lack of operational capacities exist. UN وتتولى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مسؤولية البت في تقسيم العمل فيما يتعلق بالجوانب من حالات الطوارئ المعقدة، التي يوجد غموض أو ثغرات في الولايات المنوطة للتصدي لها أو نقص في القدرات التنفيذية اللازمة لذلك.
    The joint identification of common search terms and/or failed search results will help partners to determine the highest demand or gaps in their DLDD knowledge resources. UN والتحديد المشترك لمصطلحات البحث الشائعة و/أو نتائج البحث السلبية سيساعد الشركاء على تحديد أكبر طلب أو ثغرات فيما يتعلق بمواردهم المعرفية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    8. Mr. Koroma (Sierra Leone) said that, following the first country-specific meeting, held in October, the Government had identified critical areas or gaps that needed to be addressed in order to consolidate peace in the short term. UN 8 - السيد كوروما (سيراليون): قال إن الحكومة حددت، عقب الاجتماع الأول المخصص لبلده، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر، مجالات حاسمة أو ثغرات ينبغي سدها لتوطيد السلام على المدى القصير.
    8. Mr. Koroma (Sierra Leone) said that, following the first country-specific meeting, held in October, the Government had identified critical areas or gaps that needed to be addressed in order to consolidate peace in the short term. UN 8 - السيد كوروما (سيراليون): قال إن الحكومة حددت، عقب الاجتماع الأول المخصص لبلده، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر، مجالات حاسمة أو ثغرات ينبغي سدها لتوطيد السلام على المدى القصير.
    2. Maintain, where possible, a watching brief on all activities within the Area and identify areas of potential scientific or technology opportunities or gaps that could be the target of future training or marine scientific research programmes; UN 2 - المواظبة، قدر الإمكان، على رصد جميع الأنشطة المنفذة داخل المنطقة وتحديد المجالات التي يحتمل أن تمثل فرصا علمية وتكنولوجية أو ثغرات يمكن أن تُستهدف بالفرص التدريبية أو لبرامج البحوث العلمية البحرية في المستقبل؛
    Prudential norms guide financial institutions to manage their portfolios in a judicious manner, while bank supervision ensures prompt and regular follow-up action by the financial institutions if some weaknesses or loopholes are located by the supervisors. UN فالمعايير الحكيمة ترشد المؤسسات المالية في إدارتها للحوافظ المالية بطريقة حصيفة، في حين يكفل اﻹشراف المصرفي اتخاذ تدابير فورية والمتابعة المنتظمة من قبل المؤسسات المالية إذا اكتشف المشرفون نقاط ضعف أو ثغرات.
    It was time to recognize the legitimate rights of nonnuclear-weapon States which had renounced the nuclear option, against the use or threat of use of nuclear weapons in an international convention without conditions, stipulations or loopholes. UN وقد حان الأوان للاعتراف بالحقوق الشرعية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي نبذت الخيار النووي، إزاء استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في اتفاقية دولية بدون شروط واشتراطات أو ثغرات.
    It was time to recognize the legitimate rights of nonnuclear-weapon States which had renounced the nuclear option, against the use or threat of use of nuclear weapons in an international convention without conditions, stipulations or loopholes. UN وقد حان الأوان للاعتراف بالحقوق الشرعية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي نبذت الخيار النووي، إزاء استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في اتفاقية دولية بدون شروط واشتراطات أو ثغرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus