Deliberate starvation, whether during times of war or peace, may also constitute genocide or a crime against humanity. | UN | وقد يشكل التجويع المتعمد أيضا، سواء في أوقات الحرب أو السلم، جريمة إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية. |
The Working Group has also made clear that a widespread or systematic practice of detention can constitute a war crime or a crime against humanity. | UN | وأشار الفريق العامل بوضوح أيضاً إلى أن الممارسة العامة أو المنهجية للاحتجاز يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية. |
In particular, refugee status is not given if there are serious grounds to suspect that the person has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity according to international conventions. | UN | وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية. |
According to the Rome Statute and the International Criminal Court, rape and other forms of sexual violence, when committed as part of widespread or systematic attacks on the population, are also war crimes or crimes against humanity. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكبت كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي ضد السكان المدنيين. |
Other crimes not necessarily committed as a war crime or crime against humanity are torture and enforced disappearance. | UN | والجرائم الأخرى غير المرتكبة بالضرورة كجريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية هي التعذيب والاختفاء القسري. |
In this capacity, he examined, inter alia, applications by individuals with respect to whom there were serious reasons to consider they had committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity. | UN | وبهذه الصفة، درس، في جملة أمور، طلبات الأفراد الذين توجد بشأنهم أسباب معقولة يُعتقد على أساسها أنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية. |
that the person committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity in the sense of international law; | UN | - أن الشخص ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعايير القانون الدولي؛ |
Rape and other forms of sexual violence also constitute a war crime or a crime against humanity if committed as part of a widespread or systematic attack against a civilian population under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين. |
has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity in terms of international instruments that contain provisions on such crimes, | UN | (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو |
(a) Those who have committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity. | UN | (أ) مَن ارتكبوا جريمة في حق السلام، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية. |
1. He has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; | UN | 1 - ارتكاب جريمة مخلة بالسلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بالمدلول الذي تنص الصكوك الدولية المتضمنة للأحكام الخاصة بهذه الجرائم؛ |
44. However, section 11, subsection 3 of the International Crimes Act does negate the effect of subsection 2 in the case of genocide or a crime against humanity. | UN | 44- ومع ذلك، تُلغي الفقرة الفرعية 3 من المادة 11 من القانون نفسه أثر الفقرة الفرعية 2 في حال ارتكاب إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية. |
- Persons in respect of whom there are adequate grounds for believing that they have committed a crime against the peace, a military crime or a crime against humanity as defined by the international instruments concluded with a view to the adoption of measures in relation to such crimes; | UN | - الأشخاص الذين توجد بشأنهم أسباب كافية للاعتقاد بأنهم ارتكبوا جريمة مخلة بالأمن، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية المبرمة بهدف اعتماد تدابير تتعلق بهذه الجرائم؛ |
(1) A crime against peace, a war crime or a crime against humanity, within the meaning of the relevant international instruments (article 2, paragraph 1, subparagraph 1); | UN | 1 - جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا لما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة (الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 1 من المادة 2). |
has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; | UN | (أ) ارتكب جريمة مناهضة للسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعريف الوارد في الصكوك الدولية والمعدة لوضع أحكام فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ |
a) a crime against peace, a war crime or a crime against humanity as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such cases; | UN | (أ) جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية الموضوعة لتناول مثل هذه الحالات؛ |
(a) He has committed a crime against the peace, a war crime or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; | UN | (أ) أن يكون قد ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف تلك الجرائم الوارد في الصكوك الدولية الصادرة بشأن التصرف حيالها؛ |
And specifically on the issue of sexual violence, the Security Council adopted resolution 1820 (2008), in which it demanded the cessation by all parties to armed conflict of all acts of sexual violence against civilians and noted that rape and other forms of sexual violence could constitute war crimes or crimes against humanity. | UN | وفيما يخص مسألة العنف الجنسي تحديدا، اتخذ مجلس الأمن القرار 1820 (2008) الذي طالب فيه جميع أطراف النزاعات المسلحة بوقف جميع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين، ولاحظ أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن يشكّل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية. |
There was no illegal act, crime, war crime or crime against humanity that Israel had not committed against the Arab populations of the occupied Syrian Golan, the Occupied Palestinian Territory and Lebanon. | UN | وليس ثمة فعل غير قانوني أو جريمة أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية لم ترتكبها إسرائيل بحق السكان العرب في الجولان السوري المحتل والأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |