"أو حالتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or condition
        
    • or status of
        
    • or physical condition
        
    The replacement programme is based on a policy of age, mileage or condition. UN ويرتكز برنامج الإحلال على سياسة تتعلق بعمر المركبة أو عدد الأميال التي قطعتها أو حالتها العامة.
    The Mission's replacement policy is based on age, mileage or condition. UN ترتكز سياسة البعثة المتعلقة باستبدال المركبات على عمر المركبة أو المسافة التي قطعتها أو حالتها العامة.
    KOTC's values its loss at KWD 90,640, this being what it states is the current replacement cost for the vessel, without deduction for depreciation for age or condition. UN وتقدر الشركة قيمة خسارتها بمبلغ 640 90 ديناراً كويتياً، وهذا ما تسميه تكلفة الاستبدال الحالية للسفينة، من دون استقطاع استهلاك عمر السفينة أو حالتها.
    The defendants further argued that, if the court found that the arbitration clause nevertheless would apply, it was meant to cover disputes as to quality or condition of goods and not claims for non-payment. UN وادعى المدعى عليهما أيضا أنه إذا رأت المحكمة أن شرط التحكيم ينطبق رغم ذلك فإن المقصود من شرط التحكيم هو أن يشمل النـزاعات المتعلقة بنوعية البضاعة أو حالتها وليس المطالبات المتعلقة بعدم السداد.
    To date the Group has received no information concerning the location, ownership or status of these surface-to-surface missiles. UN ولم يتلق الفريق حتى الآن معلومات فيما يتعلق بموقع الصواريخ سطح - سطح هذه أو ملكيتها أو حالتها.
    Art. 256 of the CC provides imprisonment of up to 4 years to any person who steals or otherwise acquires, stores, uses or alters in an illegal manner ionising radiation sources, radioactive or nuclear material, whatever their form or physical condition. UN :: تنص المادة 256 من القانون الجنائي على عقوبة بالسجن لمدة لا تزيد على 4 سنوات في حق أي شخص يسرق مصادر أشعة مؤينة، أو مواد مشعة أو نووية، أيا كان شكلها أو حالتها المادية، أو قام بطريقة أخرى غير مشروعة باحتياز هذه المصادر أو المواد، أو بتخزينها أو استخدامها أو تغييرها.
    In accordance with the Field Administration Manual, the current criteria used for light vehicle replacement, that is, a minimum vehicle age of 5 years and/or 120,000 km and/or condition has been used as a guide only. UN ووفقا لدليل الإدارة الميدانية، فإن المعايير الحالية المستخدمة لاستبـــدال المركبــات الخفيفة وهي استعمال المركبة لمدة لا تقل عن خمس سنوات و/أو قطعها مسافة 000 120 كيلومتر و/أو حالتها العامة، إنما تستخدم على سبيل الاسترشاد ليس إلا.
    (b) The character or condition of the goods or the circumstances and terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement, provided that ordinary commercial shipments made in the ordinary course of trade are not concerned and no negotiable transport document or negotiable electronic record is or is to be issued for the carriage of the goods. " UN (ب) كانت طبيعة البضاعة أو حالتها أو الظروف أو الأحكام والشروط التي ينفذ النقل في ظلها تُسوّغ بشكل معقول عقد اتفاق خاص، شريطة ألا يتعلق ذلك بالشحنات التجارية المعتادة في السياق المعتاد للمهنة وألا يصدر أو يتعين إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل إلكتروني قابل للتداول من أجل نقل البضاعة. "
    (b) The character or condition of the goods or the circumstances and terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement, provided that such contract of carriage is not related to ordinary commercial shipments made in the ordinary course of trade and that no negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued for the carriage of the goods. UN (ب) كانت طبيعة البضائع أو حالتها أو الظروف والأحكام والشروط التي سيجري بمقتضاها تنفيذ النقل تسوغ بشكل معقول إبرام اتفاق خاص، شريطة ألا يكون عقد النقل المعني متعلقا بشحنات تجارية معتادة تنقل في السياق المعتاد للمهنة وألا يصدر لنقل تلك البضائع مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول.
    (b) The character or condition of the goods or the circumstances and terms and conditions under which the carriage is to be performed are such as reasonably to justify a special agreement, provided that ordinary commercial shipments made in the ordinary course of trade are not concerned and no negotiable transport document or negotiable electronic transport record is issued for the carriage of the goods. " UN (ب) إذا كانت طبيعة البضاعة أو حالتها أو الظروف والأحكام والشروط التي من المقرّر أن ينفّذ النقل بمقتضاها من شأنها أن تسوّغ بشكل معقول عقد اتفاق خاص، شريطة ألا يتعلق ذلك بالشحنات التجارية المعتادة التي تتم في السياق المعتاد للمهنة وألا يصدر أي مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل الكتروني قابل للتداول من أجل نقل البضاعة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus