One is a complaint any person can bring directly before the Constitutional Tribunal in the event of an infringement of his/her constitutional liberties or rights. | UN | أولهما، شكوى يستطيع أن يقدمها أي شخص بصورة مباشرة أمام المحكمة الدستورية في حالة انتهاك حرياته أو حقوقه الدستورية. |
The principle that acts cannot bar the recourse by any person to the courts in pursuit of claims, alleging infringement of freedoms or rights; | UN | المبدأ الذي يقضي بأنه لا يجوز أن تمنع القوانين أي شخص من اللجوء إلى المحاكم لتقديم شكوى يدعي فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت؛ |
The principle that acts cannot bar the recourse by any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | UN | المبدأ الذي يقضي بأنه لا يجوز أن تمنع القوانين أي شخص من اللجوء إلى المحاكم لتقديم شكوى يدعي فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت؛ |
It is certain that, when the life or rights of the human being are attacked by another human or group of individuals who are the same creatures of God, these actions are guided not by the values of the grace of God, but by evil. | UN | يقينا عندما تتعرض حياة الإنسان أو حقوقه للهجوم من قِبل إنسان آخر أو مجموعة أفراد هم مثله من مخلوقات الله أن هذه الأفعال لا توجهها القيم المستمدة من الله، بل يوجهها الشر. |
Article 80 stipulates that everyone has the right to request assistance from the Commissioner for Citizens' Rights if their freedoms or rights are infringed by organs of public authority. | UN | وتنص المادة 80 على أن يتمتع كل فرد بالحق في طلب المساعدة من مفوض حقوق المواطنين إذا انتهكت حريات ذلك الفرد أو حقوقه من جانب أجهزة السلطة العامة. |
Such rights were said to be irrelevant in the context of draft article 22, since where a sum had already been paid, defences or rights of set-off of the debtor under draft article 19 could not entitle the debtor to recover any such sum from the assignee. | UN | وقيل انه لا معنى لهذه الحقوق في سياق مشروع المادة ٢٢ . ذلك أنه اذا كان المدين قد سدد مبلغا ، فان دفوعه أو حقوقه في المقاصة بمقتضى مشروع المادة ٩١ لا تعطيه حق استرداد أي مبلغ كهذا من المحال اليه . |
Anyone under the authority of the Polish State is entitled to apply to the Commissioner for assistance in protecting his/her liberties or rights infringed by public administration bodies. | UN | ويحق لأي شخص يوجد في دائرة سلطة الدولة البولندية أن يطلب مساعدة أمين المظالم لحماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي هيئات الإدارة العمومية. |
Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن تمنع القوانين لجوء أي شخص إلى المحاكم لتقديم مطالبات يدعى فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت. |
Furthermore, laws may not bar the recourse of any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز أن تمنع القوانين لجوء أي شخص إلى المحاكم لتقديم مطالبات يدعى فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت. |
Anyone under the authority of the Polish State - Polish citizens as well as foreigners, including stateless persons - is entitled to apply to the Commissioner for assistance in protecting his/her liberties or rights infringed by public administration bodies. | UN | ويحق لأي شخص يخضع لسلطة الدولة البولندية، سواء كان مواطنا بولنديا أو أجنبيا، بما في ذلك عديمو الجنسية، أن يطلب مساعدة أمين المظالم لحماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي أجهزة الإدارة الحكومية. |
Anyone under the authority of the Polish State Polish citizens as well as foreigners, including stateless persons is entitled to apply to the Commissioner for assistance in protecting his/her liberties or rights infringed by public administration bodies. | UN | ويحق لأي شخص يخضع لسلطة الدولة البولندية، سواء كان مواطناً بولندياً أو أجنبياً، بما في ذلك عديمو الجنسية، أن يطلب مساعدة المفوض لحماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي أجهزة الإدارة الحكومية. |
No person shall be deprived of liberty, property, possessions or rights without a trial by a duly created court in which the essential elements of procedure are observed and in accordance with laws issued prior to the act. | UN | لا يجوز حرمان أي شخص من حريته أو ممتلكاته أو حيازاته أو حقوقه إلا عن طريق حكم صادر عن محاكم منشأة على النحو الواجب وتُراعى فيها الجوانب الإجرائية الأساسية وفقا لقوانين صادرة قبل اتخاذ ذلك الإجراء. |
Everyone, whether a Polish citizen, an alien or a stateless person, may petition the Ombudsman for help in protecting his/her freedoms or rights violated by public authority. | UN | 14- ويجوز لأي فرد، سواء كان مواطناً بولندياً، أو أجنبياً، أو عديم الجنسية، أن يلتمس مساعدة أمين المظالم من أجل حماية حرياته أو حقوقه التي تنتهكها سلطة عامة. |
- establishing the principle that laws may not bar the recourse to court by any person in pursuit of claims alleging infringement of freedoms or rights; | UN | - ترسيخ المبدأ الذي يقضي بأنه لا يجوز أن تمنع القوانين أي شخص من اللجوء إلى المحكمة لتقديم شكوى يدعي فيها أن حرياته أو حقوقه قد انتهكت؛ |
- giving everyone the right to apply to the Commissioner for the Protection of Civil Rights for assistance in protection of their freedoms' or rights infringed by organs of public authority; | UN | - منح أي شخص الحق في التوجه إلى مفوض حماية حقوق الإنسان لطلب مساعدته على حماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي هيئات تابعة للسلطة العامة؛ |
By the same token, any citizen who believes that his/her freedoms or rights have been infringed by an organ of public authority may ask the Ombudsman to examine his/her case, according to the law of 15 July 1987. | UN | وبالمثل، يجوز لأي مواطن يعتقد أن حرياته أو حقوقه قد انتُهكت على أيدي هيئة تابعة للسلطة العامة أن يطلب إلى أمين المظالم أن يفحص قضيته، وفقا للقانون الصادر في 15 تموز/يوليه 1987. |
By the same token, any citizen who believes that his/her freedoms or rights have been infringed by an organ of public authority may ask the Ombudsman to examine his/her case, according to the law of 15 July 1987. | UN | وبالمثل، يجوز لأي مواطن يعتقد أن حرياته أو حقوقه قد انتُهكت على أيدي هيئة تابعة للسلطة العامة أن يطلب إلى أمين المظالم أن يفحص قضيته، وفقا للقانون الصادر في 15 تموز/يوليه 1987. |
(e) The right to apply to the Commissioner for Civil Rights Protection (Ombudsman) for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by organs of public authority; | UN | (ه( الحق في التوجه إلى المفوض بحماية الحقوق المدنية (أمين المظالم) لطلب مساعدته على حماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي هيئات تابعة للسلطة العامة؛ |
208. Lastly, any person who feels that his or her physical integrity or rights are threatened may draw this to the attention of the security forces of the State and claim protection. | UN | 208- وأخيراً، يجوز لكل شخص يشعر أن سلامته البدنية أو حقوقه مهددة أن يسترعي انتباه قوات الأمن في الدولة إلى ذلك التهديد وأن يطلب الحماية. |