"أو خارجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • or externally
        
    • or external
        
    • externally to
        
    In addition, the consultancy opportunities were not advertised either internally or externally. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعلن عن فرص العمل في الخدمات الاستشارية سواء داخليا أو خارجيا.
    In addition, consultancy opportunities were not advertised either internally or externally. UN وعلاوة على ذلك، فلم يتم الإعلان عن الفرص المتاحة لتقديم الخدمات الاستشارية سواء داخليا أو خارجيا.
    The mandate of UNHCR expressly prohibited the agency from entering into the political dimensions of crises; its role was to support internally or externally displaced persons. UN وإن ولاية المفوضية تحظر صراحة أن تدخول الوكالة في الأبعاد السياسية للأزمات؛ وإذ أن دورها هو تقديم الدعم للمشردين داخليا أو خارجيا.
    The team may be an internal or external one, depending on the objectives of the exercise. UN وقد يكون الفريق فريقا داخليا أو خارجيا حسب أهداف العملية.
    Evaluation may be internal and/or external. UN يجوز أن يكون التقييم داخليا و/أو خارجيا.
    Regulation 7.3. Evaluation shall be internal and/or external. UN البند ٧-٣: يكون التنقيح داخليا و/أو خارجيا.
    65. The website business.un.org should be better supported and promoted, both internally to United Nations staff and externally to the private sector. UN 65 - وينبغي دعم الموقع الشبكي business.un.org والترويج له بشكل أفضل، سواء داخليا بين موظفي الأمم المتحدة، أو خارجيا لدى القطاع الخاص.
    This includes the formulation of MDG-based national development strategies that are now the basis for the allocation of all development resources whether internally or externally mobilized. UN ويتضمن هذا وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تقوم على أساس الأهداف الإنمائية للألفية، وتشكل هذه الاستراتيجيات الآن أساس تخصيص كل الموارد الإنمائية المعبأة داخليا أو خارجيا على حد سواء.
    The funds needed are unlikely to be forthcoming either domestically given the prevailing economic conditions in these countries or externally if tungsten prices do not improve substantially. UN ومن غير المحتمل أن تتوفر اﻷموال اللازمة قريبا سواء محليا نظرا إلى اﻷوضاع الاقتصادية السائدة في هذه البلدان أو خارجيا ما لم تتحسن أسعار التنغستن بصورة كبيرة.
    Those functions of government aim to ensure that, to the maximum practical extent, public resources -- whether generated internally or externally -- are utilized in accordance with the law and yield optimum results. UN وهذه الوظائف التي تقوم بها الحكومة تهدف إلى كفالة أن يتم، إلى أقصى حد ممكن عمليا، استخدام الموارد العامة - سواء تم تحصيلهـــا داخليــا أو خارجيا - وفقا لما يقره القانون، وأن تؤتي ثمارها كاملة.
    15. The publications of the Department of Public Information are printed either internally or externally, depending on various considerations, such as timeliness, quality and complexity of design, availability of internal printing capacities, and so on. UN ١٥ - ويجري طبع منشورات إدارة شؤون اﻹعلام إما داخليا أو خارجيا حسب اعتبارات شتى، مثل حسن التوقيت ونوعية التصميم ودرجة تعقيده، ومدى توافر قدرات الطباعة داخليا، وما إلى ذلك.
    7. The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat is the department responsible for the various editing, typesetting, copy preparation, printing, translation and mailing activities associated with releasing a United Nations publication, either internally or externally. UN 7 - إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالأمانة العامة هي الإدارة المسؤولة عن مختلف أنشطة تحرير النصوص وتنضيدها وتحضيرها وطباعتها وترجمتها وإرسالها بالبريد فيما يتعلق بإصدار منشور من منشورات الأمم المتحدة، سواء داخليا أو خارجيا.
    The evaluation system must include ad hoc in-depth evaluation of selected programme areas or topics conducted internally or externally at the request of intergovernmental bodies or at the Secretariat's initiative (rule 106.2 (c)). UN وينبغي أن يتضمن نظام التقييم إجراء تقييم متعمق متخصص لمجالات أو مواضيع برنامجية منتقاة داخليا أو خارجيا بناء على طلب الهيئات الحكومية الدولية أو بناء على مبادرة من اﻷمانة العامة )القاعدة ١٠٦-٢ )ج((.
    15. The Department's policy had always been to ensure that the quality of translated documents fully complied with United Nations standards regardless of whether those documents were translated in-house or externally. UN 15 - ومضى قائلا إن سياسة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات كانت تتمثل دائما في كفالة أن تمتثل جودة الوثائق المترجمة امتثالا تاما لمعايير الأمم المتحدة بصرف النظر عما إذا كانت هذه الوثائق تترجم داخليا أو خارجيا.
    As a consequence, programme results are not clearly communicated either internally through the results-oriented annual report or externally through the UNDP public website, and the achievements of UNDP at the regional level have not been as visible as they could be. UN 63 - ونجم عن ذلك أن نتائج البرنامج لا تبلغ بوضوح، سواء داخليا من خلال التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، أو خارجيا من خلال الموقع الشبكي العام للبرنامج الإنمائي، ولم تكن إنجازات البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي مرئية على النحو الواجب.
    Evaluation may be internal and/or external. UN يجوز أن يكون التنقيح داخليا و/أو خارجيا.
    :: Internal or external recruitment UN :: استقدام الموظفين داخليا أو خارجيا
    The indicator selected should allow for internal or external verification. UN 39- ويجب أن يكون في المتناول التحقق من المؤشر المختار داخليا أو خارجيا.
    28. The Regulations provide for internal and/or external evaluations (regulation 6.3). UN ٢٨ - وتنص اﻷنظمة على أن يكون التقييم داخليا و/أو خارجيا )٦-٣(.
    7.3. Evaluation shall be internal and/or external. UN ٧-٣ يكون التنقيح داخليا و/أو خارجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus