Any alternate, adviser or expert may act as representative upon instruction of the head of his delegation. | UN | ويجوز لأيِّ مناوب أو مستشار أو خبير أن يمثِّل وفده بناءً على تعليمات رئيس الوفد. |
The related subject of immunity, which was extremely complicated and technical, would, however, have to be addressed, because the Charter provided solely for functional immunity and no kind of crime formed part of the functions of any official or expert on mission. | UN | بيد أن من الضروري معالجة موضوع الحصانة ذي الصلة، وهو بالغ التعقيد وفني، وذلك لأن الميثاق لم ينص إلا على الحصانة الوظيفية، ولا يشكل أي نوع من الجرائم جزءا من وظيفة أي موظف أو خبير موفد في بعثة. |
The panel may wish to have written interrogatories with any party, witness or expert. | UN | قد يرغب الفريق أن يجري استجوابات مكتوبة مع أي طرف أو شاهد أو خبير. |
It confirmed, in particular, that it would criminally prosecute a United Nations official or an expert on mission, whose immunity had been waived, for acts committed in or outside the Portuguese territory, under specified conditions. | UN | وأكدت بشكل خاص أنها ستحاكم جنائيا أي مسؤول أو خبير للأمم المتحدة موفد في بعثة، رُفعت عنه حصانته، على الأفعال التي يرتكبها داخل الأراضي البرتغالية أو خارجها، في ظل ظروف محددة. |
The person appointed as administrator shall take receipt of the property to be preserved and proceed to take an inventory thereof in the presence of the persons concerned and a representative of the Office of the Public Prosecutor or an expert appointed by the court. | UN | وعلى من يعين للإدارة أن يتسلم الأموال المتحفظ عليها ويبادر إلى جردها بحضور ذوي الشأن وممثل للنيابة العامة أو خبير تندبه المحكمة. |
The Indian authorities cooperated with all jurisdictions, as well as with the United Nations, in the investigation of offences committed by any Indian official or expert on mission. | UN | وتتعاون السلطات الهندية مع جميع الولايات القضائية، فضلا عن الأمم المتحدة، في التحقيقات في الجرائم التي يرتكبها أي موظف أو خبير هندي موفد في بعثة. |
No witness or expert who appears before the Court may be prosecuted, detained or submitted to any other restriction of personal freedom by the Court. | UN | لا يجوز للمحكمة اتخاذ أي إجراءات ضد أي شاهد أو خبير يمثل أمامها أو احتجازه أو فرض أي قيود على حريته الفردية. |
On the basis of the principle of territoriality, any crime committed within Kenya by any United Nations official or expert on mission would be tried locally, provided the domestic laws exist. | UN | واستنادا إلى مبدأ الإقليمية، فإن أية جريمة يرتكبها داخل كينيا أي موظف تابع للأمم المتحدة أو خبير موفد في بعثة تحاكَم محليا، شريطة أن توجد قوانين محلية. |
The relevant authorities in Nigeria cooperated with all jurisdictions, as well as with the United Nations, in the investigation of offences committed by any Nigerian official or expert on mission. | UN | وتتعاون السلطات المختصة في نيجيريا مع جميع الدول ومع الأمم المتحدة في التحقيق في الجرائم المرتكبة من قِبل أي موظف أو خبير نيجيري موفد في بعثة. |
Unless such conclusive effect is accorded to his determinations in this respect, it will be for national courts to determine – and in respect of a given word or act there may be several national courts – whether an official or an expert, or a former official or expert, enjoys immunity in respect of his words or acts. | UN | كما يرى أنه ما يتم إضفاء اﻷثر القطعي لما يقرره في هذا الصدد، فإن اﻷمر سيصبح متروكا للمحاكم الوطنية لتبت - وفي حالة كلمات أو عمل ما قد تكون هناك عدة محاكم وطنية - فيما إذا كان موظف أو خبير، أو موظف سابق أو خبير سابق، يتمتع بالحصانة فيما يتعلق بكلماته أو تصرفاته. |
(a) Receives information that a crime set out in article 3 has been committed or is being committed in the territory of that State party by a United Nations official or expert on mission; or | UN | (أ) معلومات تفيد بأن جريمة من الجرائم المبينة في المادة 3 قد ارتُكبت أو يجري ارتكابها في أراضي تلك الدولة من طرف مسؤول أو خبير موفد في بعثة تابع للأمم المتحدة؛ |
It is understood that the failure of the Government to designate a prosecutor or expert, or the failure of the prosecutor or expert designated by the Government actually to participate in a United Nations Investigation, shall not prevent that Investigation from proceeding. " | UN | ومن المفهوم أن تخلف الحكومة عن تعيين مدع أو خبير أو تخلف المدعي أو الخبير الذي عينته الحكومة عن المشاركة فعلا في أحد تحقيقات الأمم المتحدة لن يحول دون المضي قدما في التحقيق " |
However, a serious effort is needed to address these shortcomings in accountability because the Charter envisaged that immunity would be functional, and crimes of sexual exploitation and abuse are not within the functions of any staff member or expert on mission. | UN | على أن الأمر يحتاج إلى بذل محاولة جدية للتغلب على مواطن الضعف التي تشوب إمكانية المساءلة، لأن الميثاق توخى أن تكون الحصانة لصيقة بالقيام بمهام الوظائف، وجرائم الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي لا تدخل ضمن مهام وظائف أي موظف أو خبير موفد في مهمة رسمية. |
(a) Offering participation in meetings of the TEC as observers or expert advisers; | UN | (أ) عرض المشاركة في اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، بصفة مراقب أو خبير استشاري؛ |
While some delegations viewed the possibility with interest, others considered that difficulties might arise, such as the election of two experts from the same country or an expert from a State which was not a party. | UN | وبينما رأت بعض الوفود أن هذه الإمكانية مفيدة، رأت وفود أخرى أنها قد تسبب صعوبات، مثل انتخاب خبيرين من نفس الجنسية أو خبير من رعايا دولة غير طرف. |
148. The same punishment is handed down to any public official found guilty of infringing on the individual freedom of others or uses violence or ill-treatment against an accused, witness or an expert to obtain a statement or confession (article 103, paragraph (1)). | UN | 148- ويكون عرضة إلى نفس العقاب الموظف العمومي الذي يعتدي على حرية غيره الذاتية أو يباشر ما فيه عنف أو سوء معاملة ضد متهم أو شاهد أو خبير للحصول منهم على إقرار أو تصريح (الفصل 103، فقرة أولى). |
Article 208 of the Penal Code prescribes a penalty of imprisonment for any public official who, directly or indirectly, uses torture, force or threats against an accused person, a witness or an expert in order to induce him to confess to an offence or to proffer statements or information relating thereto. | UN | 66- ولقد ورد في أحكام المادة 208 من قانون العقوبات ما يقضي بأن يعاقب بالسجن كل موظف عام استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بجريمة أو على الإدلاء بأقوال أو معلومات في شأنها. |
Article 232 of the Penal Code prescribes a penalty of deprivation of liberty for anyone who, directly or indirectly, uses torture, force or threats against an accused person, a witness or an expert in order to induce him to confess to an offence or to proffer statements or information relating thereto. | UN | كما ورد في أحكام المادة 232 من قانون العقوبات ما يقضي بأن يعاقب بالحبس من استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بوقوع جريمة أو على الإدلاء بأقوال أو بمعلومات في شأنها. |
Article 208 of the Penal Code prescribes a penalty of imprisonment for any public official who, directly or indirectly, uses torture, force or threats against an accused person, a witness or an expert in order to induce that person to confess to an offence or to proffer statements or information relating thereto. | UN | 61- تنص المادة 208 من قانون العقوبات على أن يعاقب بالسجن كل موظف عام استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بجريمة أو على الإدلاء بأقوال أو معلومات في شانها. |
If an expert or official engaged in criminal conduct, it was vital, in order to protect the work and image of the United Nations and ensure its effectiveness, that the offender should not only face justice, but be seen to do so. | UN | وإذا ما تورط موظف أو خبير في سلوك إجرامي، فيجب ألا يقتصر الأمر على تقديم المجرم إلى العدالة، بل يجب أيضا أن يكون ذلك واضحا للجميع، وذلك حفاظا على حماية عمل الأمم المتحدة وفعاليتها. |