However, it may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. | UN | ومع ذلك، فهي قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية الراغبة في دعم بعض المشاريع. |
Many field missions face similar issues, as they may not have operational needs for acquiring goods or services from some of the vendors, which are registered in the vendor database. | UN | ويواجه العديد من البعثات الميدانية قضايا مماثلة، لأنه قد لا يكون لديها احتياجات تشغيلية للحصول على سلع أو خدمات من بعض البائعين المسجلين في قاعدة بيانات البائعين. |
However, IR may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. | UN | غير أن المنظمة يمكن أن تقبل تبرعات أو خدمات من وكالات حكومية ترغب في دعم مشاريع بعينها. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
" (h) `Place of business' means any place where a party maintains a non-transitory establishment to pursue an economic activity other than the temporary provision of goods or services out of a specific location. " | UN | " (ح) يُقصد بتعبير " مقر العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير انتقالية لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من موقع معين. " |
I have never received money or favors from Mirae Motors. | Open Subtitles | لم أتلقى أبداً مالاً أو خدمات من شركة (ميراي موتورز) |
However, Islamic Relief may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. | UN | بيد أنها قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية التي ترغب في دعم بعض المشاريع المحددة. |
This arrangement could allow the Contracting Officer to order goods or services from a supplier and then confirm receipt of those goods or services without the goods having been provided. | UN | وهذا الترتيب يمكن أن يسمح للموظف المتعاقد بطلب شراء سلع أو خدمات من مورّد، ثم تأكيد استلامها بدون أن تكون قد استُلمت فعلا. |
This mandatory share can be met by contractual employment of persons with disabilities, by purchasing products or services from employers employing more than 50 per cent of employees with disabilities, or by levies to the State budget. | UN | ويمكن الوفاء بهذه الحصة الإلزامية عن طريق التعاقد مع أشخاص ذوي إعاقة، أو اقتناء منتجات أو خدمات من أرباب عمل يشغلون ما يزيد عن 50 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة، أو من اقتطاعات من ميزانية الدولة. |
In a typical scheme, a customer purchased goods or services from a merchant who was enabled to access the payment gateway. The payment gateway facilitated the exchange of electronic information on the transaction between the merchant and the mobile network operator. | UN | ويقوم الزبون، في نظام نموذجي من هذا القبيل، بشراء سلع أو خدمات من تاجر قادر على الوصول إلى بوابة الدفع، التي تسهّل تبادل المعلومات الإلكترونية عن المعاملة بينه وبين مشغِّل شبكة الأجهزة النقالة. |
States parties should therefore regularly review procedures with a view to avoiding duplication and to reducing the regulatory burden on citizens seeking information or services from the State. | UN | ولهذا، ينبغي للدول الأطراف استعراض الإجراءات بصورة منتظمة بغرض تفادي التكرار والحدّ من عبء الإجراءات التنظيمية المفروضة على المواطنين الساعين إلى الحصول على معلومات أو خدمات من الدولة. |
The United States Government may not procure, or enter into any contract for the procurement of, any goods or services from a sanctioned person; | UN | لا يجوز لحكومة الولايات المتحدة أن تقوم بشراء أي بضائع أو خدمات من أي شخص فرضت بحقه جزاءات أو بإبرام أي عقد لشراء هذه البضائع أو الخدمات؛ |
The draft agreement did not adequately guard against the undesirable possibility that the organizations could create a monopolistic situation if many or the majority of them sourced goods or services from a single supplier. | UN | ولم يتضمن مشروع الاتفاق أحكاماً وافية لتدارك إمكانية محاولة المنظمات إيجاد حالة احتكارية أو في حال ما إذا قام كثير من هذه المنظمات أو معظمها بتحصيل سلع أو خدمات من مورِّد واحد. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided to the Court will, where necessary, be the subject of supplementary arrangements concluded for this purpose. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية تعقد لهذا الغرض. |
2. The terms and conditions on which any such facilities or services of the United Nations may be provided shall, as appropriate, be the subject of supplementary arrangements. | UN | 2 - تخضع الأحكام والشروط التي توفر الأمم المتحدة للمحكمة بموجبها أي مرافق أو خدمات من ذلك القبيل، حسب الاقتضاء، لترتيبات تكميلية. |
(h) " Place of business " means any place where a party maintains a non-transitory establishment to pursue an economic activity other than the temporary provision of goods or services out of a specific location. | UN | (ح) يقصد بتعبير " مقر العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير عارضة لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من مكان معين. |
(h) " Place of business " means any place where a party maintains a non-transitory establishment to pursue an economic activity other than the temporary provision of goods or services out of a specific location. | UN | (ح) يقصد بتعبير " مقرّ العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير انتقالية لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من مكان معين. |
(h) " Place of business " means any place where a party maintains a non-transitory establishment to pursue an economic activity other than the temporary provision of goods or services out of a specific location. | UN | (ح) يُقصد بتعبير " مقر العمل " أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير انتقالية لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من موقع معين. |
I have never received money or favors from Mirae Motors. | Open Subtitles | لم أتلقى أبداً مالاً أو خدمات من شركة (ميراي موتورز) |
(i) commercial contracts for the sale of goods or services by a national or enterprise in the territory of a Party to an enterprise in the territory of another Party, or | UN | `١` عقود تجارية لبيع سلع أو خدمات من مواطن أو مشروع في إقليم طرف إلى مشروع في إقليم طرف آخر، أو |
Thus, some recent legislation on electronic commerce requires that a person offering goods or services through information systems accessible to the public should provide means for storage or printing of the contract terms. | UN | ولذلك تقضي بعض التشريعات التي صدرت مؤخرا بشأن التجارة الإلكترونية بأن يتيح الشخص الذي يعرض سلعا أو خدمات من خلال نظم المعلومات المتاحة للجمهور وسيلة لتخزين شروط العقد أو طبعها. |