"أو دول أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • or other States
        
    • or more other States
        
    If the requesting or other States intend to present draft resolutions or decisions at the special session, texts should be made available in accordance with the Council's relevant rules of procedure. UN 5- إذا كانت الدول المقدِّمة للطلب أو دول أخرى تعتزم طرح مشاريع قرارات أو مقررات في الدورة الاستثنائية، فإنه ينبغي لها إتاحة النصوص وفقاً للمواد المناسبة من النظام الداخلي للمجلس.
    Within the last five years, Denmark has not refused a request for extradition from the Member States of the European Union or other States based on the political offence exception. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، لم ترفض الدانمرك طلب تسليم من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو دول أخرى استنادا إلى استثناء الجرائم السياسية.
    B. Incursions by parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement and other belligerents operating in Darfur into Chad or other States bordering western Sudan UN بــاء - شن الأطراف في اتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وغيرها من الأطراف المتحاربة العاملة في دارفور غارات إلى داخل تشاد أو دول أخرى متاخمة لحدود غربي السودان.
    B. Incursions by parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement; the DPA and other belligerents operating in Darfur into Chad or other States bordering western Sudan UN بــاء - شن الأطراف في اتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار واتفاق سلام دارفور وغيرها من الأطراف المتحاربة العاملة في دارفور غارات إلى داخل تشاد أو دول أخرى متاخمة لحدود غربي السودان
    The primary question was whether the act of the State had been intended to produce legal effects vis-à-vis one or more other States which had not participated in its performance and whether it would produce such effects if those States did not accept its consequences, either explicitly, or as implied by their subsequent behaviour. UN وإن السؤال الرئيسي هو ما إذا كان فعل الدولة مقصودا منه إحداث آثار قانونية إزاء دولة أو دول أخرى لم تشترك في القيام به وما إذا كان يُحدث هذه اﻵثار لو لم تقبل هذه الدول بما يترتب عليه من نتائج سواء كان صراحة أو ضمنا يفهم من سلوكها اللاحق.
    [3. The withdrawal of a State Party from this Treaty shall not in any way affect the duty of this State or other States to continue fulfilling the obligations assumed under other [relevant] international agreements.] UN ]٣ - لا يؤثر انسحاب أي دولة طرف من هذه المعاهدة بأي وجه في واجب هذه الدولة أو دول أخرى في الاستمرار في الوفاء بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات دولية أخرى ]ذات صلة[.[
    [3. The withdrawal of a State Party from this Treaty shall not in any way affect the duty of this State or other States to continue fulfilling the obligations assumed under other [relevant] international agreements.] UN ]٣ - لا يؤثر انسحاب أي دولة طرف من هذه المعاهدة بأي وجه في واجب هذه الدولة أو دول أخرى في الاستمرار في الوفاء بالالتزامات المضطلع بها بموجب اتفاقات دولية أخرى ]ذات صلة[.[
    It is considered that tax-planning schemes designed to reduce the tax burden in a State utilize the legal mechanisms provided for in another State (or other States) either unilaterally or in conjunction with the application of a double-taxation convention, so that it is unlikely that the other State will have an equal interest in providing the information. UN هناك من يرى أن نظم التخطيط الضريبي التي تهدف الى الحد من العبء الضريبي في دولة ما تستخدم اﻵليات القانونية المنصوص عليها في دولة أخرى )أو دول أخرى( إما بصورة انفرادية أو مرتبطة بتطبيق اتفاقية للازدواج الضريبي، بحيث يصبح من غير المرجح أن يكون للدولة اﻷخرى مصلحة مماثلة في تقديم المعلومات.
    (e) Western European or other States. UN (هـ) دول أوروبا الغربية أو دول أخرى.
    Sanctions may not arise from or produce an economic benefit for one State or group of States at the expense of the sanctioned State or other States. UN ولا يجوز أن تنشأ الجزاءات عن مصلحة اقتصادية لدولة أو مجموعة من الدول أو تحققها على حساب الدولة التي تفرض عليها الجزاءات أو دول أخرى(25).
    1. Aquifer States shall, in utilizing transboundary aquifers or aquifer systems in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States or other States in whose territory a discharge zone is located. UN 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها.
    (e) Western European or other States. UN (هـ) دول أوروبا الغربية أو دول أخرى.
    (e) Western European or other States. UN (هـ) دول أوروبا الغربية أو دول أخرى.
    1. Aquifer States shall, in utilizing transboundary aquifers or aquifer systems in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States or other States in whose territory a discharge zone is located. UN 1- تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها.
    1. Aquifer States shall, in utilizing transboundary aquifers or aquifer systems in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States or other States in whose territory a discharge zone is located. UN 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها.
    (e) Western European or other States. UN (هـ) دول أوروبا الغربية أو دول أخرى.
    1. Aquifer States shall, in utilizing transboundary aquifers or aquifer systems in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States or other States in whose territory a discharge zone is located. UN 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها.
    1. Aquifer States shall, in utilizing transboundary aquifers or aquifer systems in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States or other States in whose territory a discharge zone is located. UN 1 - تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود داخل إقليمها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو دول أخرى تقع منطقة تصريف في إقليمها.
    (e) Western European or other States. UN (هـ) دول أوروبا الغربية أو دول أخرى.
    Silence indicating acquiescence could in some situations allow the initial unilateral act to produce all its legal effects, particularly when that act was intended to create obligations on the part of one or more other States. UN وقد يسمح السكوت الذي يدل على الموافقة أحيانا بترتيب الآثار القانونية للفعل الانفرادي، خاصة عندما يكون الهدف من الفعل الانفرادي هو فرض التزام على دولة أخرى أو دول أخرى.
    97. Moreover, for practical reasons the aircraft may be kept and based in another country, while the airline's and the handling agency's main operational headquarters are located elsewhere again, in one or more other States. UN 97 - وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون مكان صيانة الطائرة ومقرها في بلد آخر لأسباب عملية، بينما يقع المقر الرئيسي لتشغيل الشركة الجوية ووكالة نقل البضائع في دولة أو دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus