Many had been concluded on a regional or subregional basis. | UN | وأبرم العديد منها على أساس إقليمي أو دون إقليمي. |
This training is usually delivered by peacekeeping training institutions operating on a national, regional or subregional basis. | UN | وتقدم عادة هذا التدريب مؤسسات التدريب على حفظ السلام في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي. |
Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development. | UN | وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development. | UN | وبصفة عامة كانت هذه الحكومات أكثر ميلا إلى اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي في معالجة مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
The cost of operating a regional or subregional centre is not fixed. | UN | 66 - تكاليف تشغيل مركز إقليمي أو دون إقليمي غير ثابتة. |
In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way to respond to an identified need. | UN | وفي بعض الحالات قد لا يكون عقد اجتماع وطني أو دون إقليمي هو الطريقة الفعالة لتلبية الاحتياج الذي تم تحديده. |
In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way of responding to the identified need. | UN | ففي بعض الحالات قد لا يكون عقد اجتماع وطني أو دون إقليمي هو الطريقة الفعالة للاستجابة لاحتياج تم تحديده. |
UNIDO has also been alerted about the desire to set up a national or subregional product testing centre for footwear, as proposed by the national training workshop held in Viet Nam. | UN | كما أحيطت هذه المنظمة علماً بالرغبة في إنشاء مركز وطني أو دون إقليمي لاختبار المنتجات من الأحذية وفق اقتراح حلقة العمل التدريبية الوطنية التي عقدت في فييت نام. |
The High Commissioner is continuing to participate in the discussion about the setting up of a regional or subregional human rights arrangement in Asia. | UN | ويواصل المفوض السامي اشتراكه في المناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي في آسيا لحقوق اﻹنسان. |
Seminars or workshops may be directed at a single country at a time, or be of a regional or subregional nature. | UN | وقد تخصص الحلقات الدراسية أو حلقات العمل لبلد واحد أو تكون ذات طابع إقليمي أو دون إقليمي. |
Such a view is validated by the emphasis placed by Governments on the adoption of a regional or subregional approach to the preparation of an international conference. | UN | ويبرر وجهة النظر هذه التأكيد الذي توليه الحكومات لاعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي بالنسبة لﻹعداد لمؤتمر دولي. |
The possibilities of conflict prevention could also be considered from a regional or subregional perspective. | UN | إن إمكانيات منع الصراعات يمكن النظر فيها أيضا من منظور إقليمي أو دون إقليمي. |
10. Registration of fishing activity on a regional or subregional basis. | UN | ٠١ - تسجيل نشاط الصيد على أساس إقليمي أو دون إقليمي. |
In other cases the need will be, among others, to facilitate a science-policy dialogue in countries embarking on a national or subregional assessment of biodiversity and ecosystem services | UN | وفي حالات أخرى ستكون هناك حاجة، من بين أمور أخرى، إلى تيسير الحوار بين العلم والسياسات في البلدان التي تشرع في إجراء تقييم وطني أو دون إقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
29. UN-Women currently has 50 country or subregional offices. | UN | 29 - يتبع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة حاليا 50 مكتبا قطريا أو دون إقليمي. |
69. Nicaragua firmly opposed the establishment of any regional or subregional office in the Americas. | UN | 69 - وتعارض نيكاراغوا إنشاء أي مكتب إقليمي أو دون إقليمي في الأمريكتين. |
If a country agreed to the establishment of an office of the Department of Political Affairs in its territory, the office should be national, not regional or subregional. | UN | وفي حال موافقة بلد ما على إنشاء مكتب تابع لإدارة الشؤون السياسية في إقليمه، فينبغي أن يكون المكتب وطنيا، لا إقليميا أو دون إقليمي. |
Indeed, although most agreements of a regional or subregional nature provide for consultations, there are wide differences in the scope of such provisions. | UN | وبالرغم من أن معظم الاتفاقات التي تتسم بطابع إقليمي أو دون إقليمي تنص على إجراء مشاورات، فإن هناك اختلافات واسعة في نطاق هذه الأحكام. |
In this connection, it was recommended that each member of the Task Force undertake to organize, on behalf of the Special Initiative component, a regional or subregional forum on a theme falling within its mandate and the relevant component of the programme of action. | UN | وفي هذا السياق الأخير، أوصى بأن يضطلع كل عضو من أعضاء فرقة العمل، بالنيابة عن عنصر المبادرة الخاصة، بتنظيم منتدى إقليمي أو دون إقليمي حول موضوع يدخل ضمن ولايته وما يتصل به من عناصر برنامج العمل. |
As noted from the above examples, access to the regional market and the existence of a regional or subregional institutional structure can provide the framework within which investment can be attached to as an export-oriented services sector. | UN | وكما لوحظ في الأمثلة المذكورة أعلاه، يمكن لفرص الوصول إلى السوق الإقليمية ووجود هيكل مؤسسي إقليمي أو دون إقليمي أن يوفر الإطار الذي يمكن في داخله إلحاق الاستثمار بهذا الهيكل كقطاع خدمات تصديري المنحى. |
Above all, the Conference will have to promote a regional and subregional approach to the problem of the illicit trade in small arms and light weapons capable of providing more effective measures suited to the distinctive characteristics of each region or subregion. | UN | كما أن على المؤتمر أن يشجع قبل كل شيء اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة يكون قادرا على اقتراح أكثر التدابير فعالية في معالجة خصوصيات كل منطقة وبلد. |
The Group underlined the value of international cooperation in a national, subregional or regional context. | UN | وشدد الفريق على قيمة التعاون الدولي في سياق وطني أو دون إقليمي أو إقليمي. |