"أو ذاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • or that
        
    • or another
        
    • or the other
        
    • either
        
    • or other
        
    • any given
        
    • otherwise
        
    • any particular
        
    • one or
        
    • or this
        
    We should nevertheless refrain from placing our preferences or intentions regarding this or that aspect of the possible instrument as conditions for accepting the negotiation. UN علينا، مع ذلك، أن نمتنع عن وضع أفضلياتنا ونوايانا بخصوص هذا الجانب أو ذاك من الصك الممكن كشروط لقبول التفاوض.
    The Royal Government is not entitled to give orders to the judicial branch to do this or that. UN ولا تملك الحكومة الكمبودية أن تصدر أوامر إلى السلطة القضائية بأن تفعل هذا اﻷمر أو ذاك اﻷمر.
    Imputing this or that motive to Ethiopia while its territory is still occupied cannot be taken seriously. UN ولا يمكن أن يؤخذ بجدية فرض هذا الدافع أو ذاك على إثيوبيا بينما أراضيها لا تزال محتلة.
    What is more, the proponents of exceptions are far from always in agreement among themselves as to the correctness of one rationale or another. UN ويُضاف إلى ذلك أنه لا يوجد دوما اتفاق فيما بين مؤيدي الاستثناءات على صحة هذا الأساس المنطقي أو ذاك على الإطلاق.
    For seven years, Iraq has been promised by one party or another that its patience, endurance and cooperation with IAEA and the Special Commission will lead to the lifting of the embargo. UN من هذا الطرف أو ذاك.. بأن صبره.. وتحمله.. وتعاونه مع الوكالة واللجنة الخاصة سيؤدي إلى رفع الحصار..
    It will mean harnessing both power and principle. A choice between one or the other is a false one. UN وسيعني أيضا تسخير القوة وإعمال المبادئ على السواء، لأن الاختيار بين هذا أو ذاك يجافي الصواب.
    I'm fine with her either way, brother. So if we do this, we're doing it for you. Open Subtitles إنّي راضٍ عنها سواء كانت هكذا أو ذاك لذا طالما سنفعل ذلك، فسنفعله من أجلكَ
    The world cannot depend only on the willingness, capacity and interest of a select number of countries to mobilize and lead international efforts in this or that direction. UN فلا يمكن للعالم أن يعـول فقـط علـى استعداد حفنة مختارة من البلدان وقدرتها ومصلحتها في أن تعبئ الجهود الدولية وتقودها في هذا الاتجاه أو ذاك.
    The Royal Government is not entitled to give orders to the judicial branch to do this or that. UN ولا تملك الحكومة الكمبودية أن تصدر أوامر إلى السلطة القضائية بأن تفعل هذا اﻷمر أو ذاك اﻷمر.
    While principles are principles, there is life itself and its logic does not always and in all respects conform to this or that principle. UN فالمبادئ للمبادئ ولكن هناك الحياة، التي لا يخضع منطقها دائما وعامة لهذا المبدأ أو ذاك.
    We are not calculating what we can gain from this or that choice. UN إننا لا نحسب ما يمكننا كسبه من هذا الخيار أو ذاك.
    Those are the things that we need to discuss fully instead of trying to say that we do not accept them for this or that reason. UN تلك هي الأمور التي نحن بحاجة إلى مناقشتها تماما بدلا من محاولة القول إننا لا نقبلها لهذا السبب أو ذاك.
    In their bilateral interests, they have reasons to maintain good relationships with the major Powers and the middle Powers, so they indicate their support for this or that candidate. UN بالنسبة لمصالحها الثنائية، لديها أسباب تدعوها إلى الحفاظ على علاقات جيدة مع الدول الكبرى والدول المتوسطة الحجم، ولذلك فإنها تعرب عن دعمها لهذا المرشح أو ذاك.
    A woman is presented as a seductive creature whose physical attractions are used to market this or that product. UN وتظهر المرأة على أنها محرضة في الظروف التي تكفل تسويق هذا المنتج أو ذاك.
    I should not want anyone to think that, in naming particular countries as Turkmenistan's partners, I am for one reason or another discounting the Russian Federation. UN ولا أود، كيما لا يشير أحد بدعوة هذه البلدان أو تلك من مشاركي تركمانستان، أن أدع روسيا جانبا لهذا السبب أو ذاك.
    It is not enough to submit a package of minor reforms or deal selectively with one aspect or another. UN ولا يكفي تقديم رزمة من الإصلاحات المحدودة أو التعامل بشكل انتقائي مع هذا الجانب أو ذاك.
    They work in one capacity or another, depending on their needs. UN وهو يقوم بهذا النشاط أو ذاك حسب احتياجاته.
    It is not a case of one MDG or the other. UN ولا يتعلق الأمر هنا بهذا الهدف أو ذاك من الأهداف الإنمائية للألفية.
    All parties to the armed conflict accuse local populations of aiding one side or the other. UN وتتهم جميع الأطراف في الصراع المسلح السكان المحليين بمساعدة هذا الجانب أو ذاك.
    The pages are updated whenever changes are made either to a financial sanctions regime or to the targets of a regime. UN ويجري استكمال هذه الصفحات كلما طرأت تغييرات على أي نظام من نظم الجزاءات المالية أو على أهداف هذا النظام أو ذاك.
    Instead, it looks at the local context and opts for one or other course of action on the basis of observed needs on the ground. UN فهي تندرج في السياق المحلي وتفضل مجال العمل هذا أو ذاك على أساس ما يلاحظ من احتياجات في الميدان.
    It is a reality, also for the designation of any given representative. UN وهو في الواقع حقيقة سواء أكان ذلك بالنسبة لتعيين هذا الممثل أو ذاك.
    Abandoned explosive ordnance may or may not have been primed, fused, armed or otherwise prepared for use. UN والذخائر المتفجرة المتروكة قد تكون أو لا تكون جاهزة للانفجار أو ذات جهاز للتفجير أو مسلحة أو أُعدت للاستخدام بهذا الشكل أو ذاك.
    No one, no country or State, could contend that any particular civil or political right is " perfectly " realized where it is concerned. UN ولا يمكن ﻷي شخص، أو ﻷي بلد أو دولة، أن يدعي بأنه ينفذ على نحو " كامل " هذا أو ذاك من الحقوق المدنية أو السياسية.
    The judge gave me the choice between jail time or this camp that they had. Open Subtitles وأعطاني القاضي الاختيار بين عُقوبة السجن أو ذاك المُخيّم الذي كان لديهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus