"أو رأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • or capital
        
    Land or property taxes, wealth or capital taxes UN الضرائـب علـى اﻷراضـي أو الممتلكـات والضرائب على الثروة أو رأس المال
    There are no income, estate or capital gains taxes. UN وليست هناك ضرائب على الأرباح التي يدرها الدخل أو العقار أو رأس المال.
    Savings or capital affect the amount payable, with no eligibility if savings or capital are over $15,000. UN وتؤثر المدخرات أو رأس المال على المقدار المدفوع، حيث تنعدم الأهلية إذا زادت المدخرات أو رأس المال عن 14000 جنيه إسترليني.
    Concerning the scope of the trade embargo, the Panel finds that by its terms it applies only to the import or export of goods or capital into or from Iraq after 6 August 1990. UN ٣٧١- وفيما يتعلق بنطاق الحظر التجاري، فإن الفريق يخلص إلى أن هذا الحظر لا تطبق أحكامه إلا على واردات أو صادرات البضائع أو رأس المال إلى العراق أو منه بعد ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Instead of attaining the promised prosperity from globalization, the majority of people in the least developed countries had not advanced at all, lacking the skills or capital needed to hold their own in the competitive globalized market. UN وأضاف أنه بدلاً من بلوغ الرخاء الموعود الذي كان يُنتظر أن تحققه العولمة فإن معظم الناس في أقل البلدان نمواً لم تتقدّم على الإطلاق وما زالت تفتقر إلى المهارات أو رأس المال اللازم لاعتمادها على نفسها في سوق مُعوّلَم وتنافسي.
    Juridical double taxation occurs when the same item of income or capital is taxable in the hands of the same taxpayer by more than one State. UN ويقع الازدواج الضريبي القانوني عندما يخضع للضريبة في أكثر من دولة نفسُ عنصر الدخل أو رأس المال وهو بحوزة ذات المكلّف().
    82. Exemption with progression means that the State of residence exempts the income, but can take account of the exempted income or capital when calculating the tax on the remaining income or capital. UN 82 - أما الإعفاء التدريجي فيعني أن دولة الإقامة تعفي الدخلَ من الضريبة إلا أنه يجوز لها أن تأخذ الدخل أو رأس المال المعفي بعين الاعتبار لدى احتساب الضريبة على ما تبقى من الدخل أو من رأس المال.
    The deductible amount is limited, however, to the amount that would have been taxable on the same income (or capital) in the State of residence. UN غير أن المبلغ المخصوم يجب ألا يتجاوز ذلك الجزء من ذات الدخل (أو رأس المال) الذي كان سيخضع للضريبة في دولة الإقامة.
    While all defendants qualify for legal aid, they are subject to a means test and may be required to contribute towards the costs of their case from income and /or capital. UN ومع أن جميع المدعى عليهم يعتبرون مؤهلين للحصول على المعونة القانونية، فإنهم يخضعون لاستطلاع الموارد وقد يطلب منهم المساهمة في تكاليف قضاياهم من الدخل و/أو رأس المال.
    " That would be a mistake -- because sustainable development depends as much on leadership and accountability, on civil society and women, on the private sector and on the rule of law, as it does on labour or capital. " UN " وسيكون ذلك من باب الخطأ لأن التنمية المستدامة تتوقف على القيادة والمساءلة، وعلى المجتمع المدني والمرأة، وعلى القطاع الخاص، وعلى سيادة القانون، بقدر ما تتوقف على العمل أو رأس المال " .
    Full exemption means that income derived or capital owned in the other contracting State shall not be taken into account by the State of residence for tax purposes (in other words, such income or capital is thus completely exempted from its tax base). UN ويعني الإعفاء الكامل أن الدخل المكتسب في الدولة المتعاقدة الأخرى أو رأس المال المملوك فيها لن يؤخذا بعين الاعتبار في دولة الإقامة للأغراض الضريبية (وبعبارة أخرى يُعفى هذا الدخل ورأس المال تماما ويستثنى من الوعاء الضريبي في تلك الدولة).
    Through the inclusion of exempted income or capital when the remaining income (or capital) is calculated, the taxpayer may be subject to a higher marginal tax rate on the income (or capital) in the State of residence. UN وإذا أُخذ الدخل أو رأس المال المعفى في الحسبان عندما تحسب الضريبة على الدخل (أو رأس المال) المتبقي، يمكن أن يخضع المكلّف في دولة الإقامة لمعدل أعلى من الضرائب الحدية على الدخل (أو رأس المال).
    80. Articles 23 A and 23 B apply to the situation where a resident of one contracting State derives income from, or owns capital in, the other contracting State and provides that such income, or capital, in accordance with the treaty, is taxable in that other State (the source country). UN 80 - وتنطبق المادتان 23 ألف و 23 باء على المقيم في الدولة المتعاقدة الذي يحصل على دخل من الدولة المتعاقدة الأخرى أو يملك رأسَ مال كائنا فيها، وتنصان على أن الدخل أو رأس المال يخضعان عندئذ للضريبة في تلك الدولة الأخرى (بلد المصدر) بمقتضى المعاهدة.
    In other words, a plain reading of resolution 661 (1990) leads to the conclusion that the Security Council intended to capture within the prohibitions of the resolution only activity consisting of or leading to the import or export of goods or capital into or from Iraq. UN وبعبارة أخرى، تؤدي القراءة الواضحة للقرار ١٦٦)٠٩٩١( إلى خلاصة هي أن مجلس اﻷمن قصد ألا يختار من محظورات القرار سوى النشاط الذي يتألف من، أو يفضي إلى، استيراد أو تصدير البضائع أو رأس المال إلى العراق أو منه.
    They may be intended to enhance transparency, for general purposes (e.g., statistics) or in order to cope with certain aspects or effects of an investment, for instance, when seeking to determine the amount of funds (revenues or capital) that foreign investors will be entitled to transfer outside the country, or, of course, in response to environmental or consumer-protection concerns. UN وقد يستخدمان بقصد زيادة الشفافية أو ﻷغراض عامة )كالاحصاءات مثلا(، أو من أجل معالجة بعض جوانب المشروع الاستثماري أو آثاره، وذلك، على سبيل المثال، عند محاولة تحديد المبلغ المالي )الايرادات أو رأس المال( الذي سيحق للمستثمرين اﻷجانب تحويله الى خارج البلد، أو، بالطبع، استجابة للاهتمامات البيئية أو اهتمامات حماية المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus