Unfortunately, in many other countries, military spending has been maintained or increased at the expense of social spending. | UN | ولسوء الحظ، ظل اﻹنفاق العسكري على ما هو عليه أو زاد حتى على حساب اﻹنفاق الاجتماعي في كثير من البلدان اﻷخرى. |
Despite laws and severe penalties, the number of victims had remained the same or increased. | UN | وبالرغم من القوانين والعقوبات القاسية، ظل عدد الضحايا كما هو أو زاد. |
36. In addition to the high level of relief activities which the Programme was called upon to support in Africa in 1993, WFP maintained or increased its development assistance to the region. | UN | ٣٦ - وفضلا عن المعدل المرتفع ﻷنشطة اﻹغاثة التي دعا البرنامج إلى دعمها في افريقيا في عام ١٩٩٣، أبقى البرنامج على مستوى مساعداته اﻹنمائية إلى المنطقة أو زاد منها. |
In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the Authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. | UN | ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته، أو زاد على، قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 29 per cent or decrease by 21 per cent, respectively, if the discount rate were to decrease or increase by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | وبالمثل فمن المقدَّر أن يزداد الالتزام المستحق بنسبة 29 في المائة وينخفض بنسبة 21 في المائة إذا ما نقص سعر الخصم أو زاد بواقع 1 في المائة على التوالي مع ثبات جميع الافتراضات الأخرى. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 26 per cent or decrease by 19 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | بالمثل، يقدر أن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 26 per cent and decrease by 19 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | كذلك، يقدر أن الخصوم المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 22 per cent and decrease by 17 per cent if the discount rate decreased or increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. | UN | ومن المقدر بالمثل أن تزيد الخصوم المستحقة بنسبة 22 في المائة أو تنخفض بنسبة 17 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى على حالها. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 22 per cent and decrease by 17 per cent if the discount rate decreased or increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. | UN | وتشير التقديرات كذلك إلى أن الخصوم المستحقة ستزداد بنسبة 22 في المائة أو تنخفض بنسبة 17 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent and decrease by 15 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | كذلك، يقدر أن الخصوم المتكبدة ستزداد بنسبة 19 في المائة أو تنخفض بنسبة 15 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent or decrease by 15 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | وبالمثل، يقدر أن الخصوم المتكبدة ستزداد بنسبة 19 في المائة أو تنخفض بنسبة 15 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 24 per cent or decrease by 18 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | وبالمثل، يُقدَّر بأن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 24 في المائة أو ستنخفض بنسبة 18 في المائة، على التوالي، إذا ما انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 ٪ مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة دون تغيير. |
3. The Taliban have become more confident and aggressive, and while Al-Qaida's impact may have declined in Iraq, its influence elsewhere seems to have held steady or increased. | UN | 3 - وقد ازدادت حركة الطالبان ثقة وعدوانية، وفي وقت ربما خفّ فيه نفوذ تنظيم القاعدة في العراق، فإن تأثيرها في أماكن أخرى يبدو أنه قد بقي على حاله أو زاد. |
42. However, the Panel is not able to determine if the level of prohibited activities decreased or increased over the reporting period because: | UN | 42 - بيد أن الفريق لا يستطيع تحديد ما إذا كان حجم الأنشطة المحظورة قد نقص أو زاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك للأسباب التالية: |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent or decrease by 15 per cent respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | وبالمثل، يُقدَّر بأن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 19 في المائة أو ستنخفض بنسبة 15 في المائة، على التوالي، إذا ما انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة دون تغيير؛ |
As a practical matter, the effect of decision 17/7 was that any Party operating under paragraph 1 of Article 5 that created or increased CFC-based metereddose inhaler production capacity after the cutoff date would be required to phase-out CFC consumption without financial support from the Fund. | UN | وكمسألة عملية، فإن تأثير المقرر 17/7 تمثل في أن أي طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يكون قد أنشأ قدرات إنتاجية لإنتاج أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية أو زاد منها، عقب موعد القطع سوف يكون مطالباً بالتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية دون الحصول على دعم مالي من الصندوق. |
In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the Authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of financial contribution due from it for the preceding two years. | UN | ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو السلطة الذي يتأخر عن دفع الأنصبة المالية المقررة عليه للسلطة إذا تساوى المبلغ المتأخر المتوجب عليه مع قيمة الأنصبة المستحقة عليه عن فترة العامين السابقين أو زاد عليها. |
In accordance with article 184 of the Convention and rule 80 of the Rules of Procedure of the Assembly, a member of the Authority which is in arrears in the payment of its financial contribution to the Authority shall have no vote if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. | UN | ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت للعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته أو زاد على قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين. |
If PFOS production and use is not managed, and were to continue or increase, then levels in the environment including in humans and animals will likely rise, even in locations distant from production and use. | UN | إذا لم تتم إدارة إنتاج واستخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين، وإذا تواصل أو زاد الإنتاج والاستخدام، فإن من المحتمل أن ترتفع المستويات في البيئة بما في ذلك في الإنسان والحيوان، حتى في أماكن بعيدة عن الإنتاج والاستخدام. |
If PFOS production and use is not managed, and were to continue or increase, then levels in the environment including in humans and animals will likely rise, even in locations distant from production and use. | UN | إذا لم تتم إدارة إنتاج واستخدام السلفونات المشبع بالفلور أوكتين، وإذا تواصل أو زاد الإنتاج والاستخدام، فإن من المحتمل أن ترتفع المستويات في البيئة بما في ذلك في الإنسان والحيوان، حتى في أماكن بعيدة عن الإنتاج والاستخدام. |