"أو سلبياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • or negative
        
    • or negatively
        
    • or passive
        
    The state of industrial relations can be a significant positive or negative factor in investor-entry decisions. UN فحالة علاقات العمل يمكن أن تشكل عاملاً إيجابياً أو سلبياً هاماً في اتخاذ القرارات المتعلقة بدخول المستثمرين.
    But trade impact on development can be positive or negative. UN ولكن أثر التجارة على التنمية قد يكون إيجابياً أو سلبياً.
    Paragraph 5 does not exclude the possibility for the Meeting of States Parties to take a decision on an extension request, being positive or negative, which could be accompanied by conditions or comments. UN `5` لا تستبعد الفقرة 5 احتمال أن يتخذ اجتماع الدول الأطراف قراراً إيجابياً أو سلبياً بشأن طلب التمديد، يكون مشروطاً أو مصحوباً بتعليقات.
    Extent of the qualitative or quantitative changes that adversely or negatively affect the environment; UN ' 2` مدى التغيُّرات النوعية أو الكمية التي تؤثر تأثيراً معاكساً أو سلبياً على البيئة؛
    Extent of the qualitative or quantitative changes that adversely or negatively affect the environment; UN ' 2` مدى التغيُّرات النوعية أو الكمية التي تؤثر تأثيراً معاكساً أو سلبياً على البيئة؛
    Transformation may be either active or passive. UN وقد يكون التحويل إيجابياً أو سلبياً.
    African countries and the least developed countries, in particular, have shown slow or negative growth and continue to be marginalized due to poverty-related problems, low levels of social development, inadequate infrastructure and lack of capital. UN وشهدت البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نمواً، بوجه خاص، نمواً بطيئاً أو سلبياً وما زالت هذه البلدان تهمش بسبب المشاكل المتصلة بالفقر، والمستويات الاجتماعية المنخفضة، والهياكل اﻷساسية غير المناسبة، ونقص رأس المال.
    During that same period, income levels in 69 developing countries had registered zero or negative growth. The gap between rich and poor was increasing and would continue to do so if urgent preventive measures were not taken. UN وخلال الفترة نفسها، سجلت مستويات الدخل في 69 بلداً نامياً نمواً صفرياً أو سلبياً.وأضاف قائلاً إن الفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الزيادة وستستمر كذلك ما لم يتم اتخاذ تدابير وقائية عاجلة.
    As UNMEE was deployed in the Temporary Security Zone, located, in its entirety, in Eritrea; it was virtually impossible for Ethiopia to exert any influence, either positive or negative, on its movements. UN ولأن البعثة المذكورة تم نشرها في المنطقة الأمنية المؤقتة الواقعة تماماً في أريتريا فمن المستحيل عملياً أن تمارس أثيوبيا أي تأثير في هذا الشأن سواء كان إيجابياً أو سلبياً بالنسبة لتحركاتها.
    In many cases, however, the rate of return on investment in pollution prevention is either low or negative and would not be made in the absence of environmental regulations. UN بيد أنه في عدد كبير من الحالات يكون معدل العائد على الاستثمار في منع التلوث إما منخفضاً أو سلبياً وهو لن يتحقق إذا لم تكن هناك أنظمة بيئية.
    7.8 In response to the State party's argument that no " equality in injustice " exists, the authors argue that article 26 governs any official conduct regulated by law, be it positive or negative for the individual. UN 7-8 ورداً على حجة الدولة الطرف بعدم وجود " مساواة في الظلم " ، يجادل صاحبا البلاغ بأن المادة 26 تحكم أي سلوك رسمي ينظمه القانون، سواء كان إيجابياً أو سلبياً بالنسبة إلى الفرد.
    16. The representative of Egypt reiterated his delegation's support for avoiding discrimination, as expressed in statements by other delegations, be it positive or negative discrimination. UN 16 - وكرر ممثل مصر تأييد وفد بلده لتجنب التمييز، كما ورد في بيانات الوفود الأخرى، سواء كان ذلك التمييز إيجابياً أو سلبياً.
    Trade impact on various developmental goals can be positive or negative - what determines the sign of the impact is whether policies are well-targeted and effectively implemented. UN ويمكن أن يكون أثر التجارة على الأهداف الإنمائية المختلفة إيجابياً أو سلبياً - وما يحدد علامة هذا الأثر هو ما إذا كانت السياسات محددة الأهداف بشكل جيد ومنفذة تنفيذاً فعالاً.
    6. Tony Simons of the World Agroforestry Centre emphasized the need for a cross-sectoral perspective in the implementation of sustainable forest management and stressed that international financing in other sectors could have positive and/or negative impacts on forests. UN 6 - أكد توني سايمونز، من المركز العالمي للحراجة الزراعية، ضرورة إيجاد منظور مشترك بين القطاعات في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، وشدد على أنه يمكن للتمويل الدولي في قطاعات أخرى أن يؤثر تأثيرا إيجابياً و/أو سلبياً على الغابات.
    125. The action for non-compliance is provided for in article 93, which states that its purpose is to ensure enforcement of the laws and regulations that make up the legal system, as well as compliance with the decisions or reports of international human rights bodies, provided that the law, regulation or decision to be enforced contains a clear, express and enforceable positive or negative obligation. UN 125- وتناولت المادة 93 دعوى عدم الامتثال حيث نصت على أن الغرض منها هو ضمان إنفاذ القوانين والأنظمة التي تشكل النظام القانوني، فضلاً عن الامتثال لقرارات أو تقارير الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، شريطة أن يتضمن القانون أو اللائحة أو القرار الذي يتعين إنفاذه، التزاماً إيجابياً أو سلبياً واضحاً وصريحاً وقابلاً للإنفاذ.
    (iv) Changes in the security situation and how these changes positively or negatively affect implementation; UN التغيرات في الحالة الأمنية وكيفية تأثير هذه التغيرات إيجابياً أو سلبياً على التنفيذ؛
    Whether they are interpreted positively or negatively depends each time on the specific circumstances. UN ويتوقف تفسيرها إيجابياً أو سلبياً في كل مرة على ظروف محددة.
    Developing countries need to clearly determine their national policy objectives and the competitiveness of each sector/subsector, and to evaluate inter alia the proper sequencing of liberalization, the capacity of domestic firms to provide particular services, and whether this capacity would be positively or negatively impacted by further competition in the market. UN ومن الضروري أن تحدد البلدان النامية بوضوح أهداف سياساتها الوطنية والقدرة التنافسية لكل قطاع أو قطاع فرعي، وأن تقيِّم، في جملة أمور، وتيرة التحرير المناسبة، وقدرة الشركات المحلية على توفير خدمات معينة، وما إذا كانت هذه القدرة ستتأثر تأثراً إيجابياً أو سلبياً بمزيد من المنافسة في السوق.
    Transformation may be either active or passive. UN وقد يكون التحويل إيجابياً أو سلبياً.
    In particular, resolution 1373 (2001) required States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts and to prevent the movement of terrorist groups by effective border controls; Lebanon had also refused to freeze Hezbollah's assets or to shut down the terrorist organizations operating in Beirut. UN أما قرار مجلس الأمن 1373 (2001) فهو بالذات يطلب من الدول الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم سواء كان إيجابياً أو سلبياً إلى الكيانات أو الأشخاص المتورطين في الأعمال الإرهابية فضلاً عن منع تحركات الجماعات الإرهابية من خلال ضوابط الرقابة على الحدود. كما أن لبنان رفض تجميد أصول حزب الله أو إغلاق المنظمات الإرهابية التي تعمل من بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus