"أو سيطرة أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or control of any
        
    • or control of a
        
    The Tribunal is an independent body which in the performance of its functions or the exercise of its powers is not subject to the directions or control of any individual or authority. UN والمحكمة هيئة مستقلة لا تخضع عند أداء وظائفها أو ممارسة صلاحياتها لتوجيهات أو سيطرة أي فرد أو سلطة.
    17. The Electoral Commission is an independent body and is not subject to the direction or control of any individual or authority but is subject to decisions made by the courts. UN 17- واللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة وغير خاضعة لتوجيه أو سيطرة أي فرد أو سلطة، وإنما لقرارات المحاكم.
    19. The Supervisor is independent and not subject to the direction or control of any person or authority, except the Electoral Commission and decisions by the Courts. UN 19- ويتمتع المشرف بالاستقلالية بحيث لا يخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، باستثناء اللجنة الانتخابية وقرارات المحاكم.
    Given that the Human Rights and Anti-Discrimination Commission is not subject to the direction or control of any person or authority, investigations into these allegations of breach of the Bill of Rights will be independent. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة.
    The Convention contains obligations regarding the destruction of stockpiles of cluster munitions, and the clearance of cluster munition remnants from areas under the jurisdiction or control of a State party. UN تتضمن الاتفاقية التزامات تتعلق بتدمير مخزونات الذخائر العنقودية، وإزالة بقايا الذخائر العنقودية من المناطق الخاضعة لولاية أو سيطرة أي دولة طرف.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    Such an approach would still exclude harm or damage to environment per se of global commons, that is, areas not within the jurisdiction or control of any State. UN بيد أن هذا النهج يظل يستبعد الضرر أو الخسارة اللاحقة بالبيئة في حد ذاتها باعتبارها مشاعا عاما، أي مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    10. [Investigation of ambiguous events or concerns about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty at locations beyond the jurisdiction or control of any State is the responsibility of one or more States Parties. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    10. [Investigation of ambiguous events or concerns about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty at locations beyond the jurisdiction or control of any State is the responsibility of one or more States Parties. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    Furthermore, it reported that the Anti-Corruption Act 2008 stipulated that the Commission should act independently and impartially and should not be subject to the direction or control of any person or authority. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن قانون مكافحة الفساد لعام 2008 ينص على أن تعمل اللجنة بصورة مستقلة ومحايدة وعلى ألا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    Fiji reported that its Independent Commission Against Corruption had been granted independence and that its Commissioner was not subject to the direction or control of any person other than the President. UN وأفادت فيجي أن لجنتها المستقلة لمكافحة الفساد قد مُنحت استقلاليتها ولا يخضع أعضاؤها لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر غير الرئيس.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    47. Each State Party has the right to request an on-site inspection in accordance with ... in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any State Party[, or any area beyond the jurisdiction or control of any State]. [48. UN ٧٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    42. Each State Party [as well as the Technical Secretariat] has the right to request an on-site inspection in accordance with ... in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any State Party[, or any area beyond the jurisdiction or control of any State]. UN ٢٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[.
    50. [The Director-General, upon receipt of a request for an on-site inspection from a State Party [or from the Technical Secretariat], referring to an inspection area under the jurisdiction or control of any State Party, shall promptly conduct a consultation and clarification process with the State Party sought to be inspected[, on the basis of all available data,] in order to clarify and to resolve the concern raised in the request. UN ٠٥- ]يقوم المدير العام على وجه السرعة، عند تلقي طلب ﻹجراء تفتيش موقعي من دولة طرف ]أو من اﻷمانة الفنية[، يشير إلى منطقة تفتيش تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة طرف، بعملية تشاور وتوضيح مع الدولة الطرف الملتمس التفتيش عليها ]، على أساس كل البيانات المتاحة بغية توضيح وتبديد القلق المثار في الطلب.
    54. [The Director-General, upon receipt of a request for an on-site inspection, referring to an inspection area under the jurisdiction or control of any State Party, shall promptly conduct a consultation and clarification process with the State Party sought to be inspected in order to clarify and to resolve the concern raised in the request. UN ٤٥- ]يقوم المدير العام على وجه السرعة، عند تلقي طلب ﻹجراء تفتيش موقعي، يشير إلى منطقة تفتيش تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة طرف، بعملية تشاور وتوضيح مع الدولة الطرف الملتمس التفتيش عليها بغية توضيح وتبديد القلق المثار في الطلب.
    (a) The Constitution provides for the independence (including administrative autonomy and control over its own budget and finances) of the Commission in its functions and in the exercise of its authority and powers, in that it is not subject to the direction or control of any person or authority, except by a court of law or as otherwise prescribed by written law. UN (أ) ينص الدستور على استقلالية اللجنة في مهامها وفي ممارسة سلطتها وصلاحياتها (بما في ذلك الاستقلالية الإدارية والتحكم في ميزانيتها وفي ماليتها الخاصة)، بحيث لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، إلا إذا كانت محكمة أو غيرها من الجهات التي ينص عليها قانون مدوّن.
    (f) " Transboundary damage " means damage caused in the territory or in other places outside the territory but under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin or in other places beyond the jurisdiction or control of any State including the State of origin, whether or not the States or areas concerned share a common border; UN (و) يقصد بـ ' ' الضرر العابر للحدود`` أي ضرر يحصل داخل الإقليم أو في أماكن أخرى خارج الإقليم لكنها تخضع لولاية أو سيطرة دولة غير دولة المصدر أو يحصل في أماكن خارج ولاية أو سيطرة أي دولة بما فيها دولة المصدر، سواء كانت للدول أو المناطق المعنية حدود مشتركة أم لا؛
    Such a policy must be geared towards enhancing the detectability of significant violations and strengthening enforcement of the prohibitions and norms established by the multilateral treaty regime, including by providing for criminalisation of violations committed under the jurisdiction or control of a State. UN ويتعين أن تنشـد هذه السياسة تعزيز إمكانية كشف الانتهاكات الخطيرة ودعم إنفـاذ الحظر والقواعد التي أنشأها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف، بما في ذلك عن طريق اتخاذ التدابير اللازمة لتجريـم الانتهاكات المرتكبـة في إطار ولايـة أو سيطرة أي دولـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus