Only 6 in one thousand have a diploma or certificate in a technical or professional area. | UN | ولدى 6 من أصل 000 1 فقط، دبلوم أو شهادة في ميدان تقني أو فني. |
They must enrol in a programme of studies leading to a degree, diploma or certificate. | UN | ويتعين عليهم أيضاً أن يكونوا مسجلين في برنامج دراسي يفضي بهم إلى الحصول على درجة جامعية أو دبلوم أو شهادة. |
An honorary degree or certificate may therefore be accepted from universities in all countries. | UN | لذا يجوز قبول درجة أو شهادة فخرية من الجامعات في جميع البلدان. |
(iv) Has attended or proposes to attend an inquiry under this Act or to provide evidence or testimony as a witness; or | UN | قد حضر، أو ينتوي حضور، تحقيقاً بموجب هذا القانون، أو تقديم أدلة أو شهادة كشاهد؛ أو |
In addition, it is legally punishable to use unlawful threats or violence in order to exert pressure on a suspect or witness to obtain evidence or testimony. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يعاقب القانون أيضاً على استخدام التهديد أو العنف دون مسوّغ قانوني بهدف ممارسة الضغط على شخصٍ مشتبه به أو شاهد للحصول منه على دليل أو شهادة. |
There will be no pass or fail grade, but any child who completes the module will get a United Nations badge or a certificate. | UN | ولن تكون هناك درجات رسوب أو نجاح، ولكن كل طفل يستكمل المقرر سيمنح شارة أو شهادة من اﻷمم المتحدة. |
- Receipt or certification of payment of retroactive deductions for various types of contract (temporary, contractual, decision-based or auxiliary); | UN | - 1 إيصال أو شهادة بدفع الاقتطاعات المتأخرة للتثبت من صحة الخدمات المؤقتة أو التعاقدية أو المساعدة؛ |
What was more, they returned home without a diploma or certificate to prove they had actually completed their studies. | UN | وفضلا عن ذلك، يعودون إلى وطنهم دون حمل دبلوم أو شهادة تثبت أنهم أتموا فعلا دراستهم. |
New Zealand citizens were required to present a New Zealand passport or certificate of identity upon arrival in New Zealand. | UN | وعند العودة إلى نيوزيلندا، يتعين على المواطنين النيوزيلنديين أن يقدموا جواز سفر نيوزيلندي أو شهادة هوية نيوزيلندية. |
Law enforcement officers and government officials were required to attend such courses and received a diploma or certificate after training. | UN | ويقتضى من الضباط القائمين على إنفاذ القوانين وموظفي الحكومة حضور هذه الدورات ويحصلون على دبلوم أو شهادة بعد التدريب. |
Within the areas of Law and Education courses are also offered that confer a diploma or certificate. | UN | وفي مجالات القانون والتربية، تقدم دورات دراسية تمنح دبلوماً أو شهادة. |
The University also continues to award a diploma or certificate of completion for graduates of some degree programmes of other universities in which a UNU institute plays a teaching or supervision role. | UN | ولا تزال الجامعة تمنح دبلوما أو شهادة إتمام للمتخرّجين من بعض برامج جامعات أخرى يؤدّي فيها معهد جامعة الأمم المتحدة دورا في التدريس أو الإشراف. |
The authorities in the exporting State should be able to request a copy of the landing permit or certificate from the authorities in the importing State indicated in end-user documentation. | UN | وينبغي أن يكون في استطاعة سلطات البلد المُصدر أن تطلب نسخة من إذن الهبوط أو شهادة صادرة عن سلطات البلد المستورد المشار إليه في الوثائق المتعلقة بالمستعمل النهائي. |
In addition, it is legally punishable to use unlawful threats or violence in order to exert pressure on a suspect or witness to obtain evidence or testimony. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يعاقب القانون أيضاً على استخدام التهديد أو العنف دون مسوّغ قانوني بهدف ممارسة الضغط على شخصٍ مشتبه فيه أو شاهد لانتزاع دليل أو شهادة. |
A party wishing to submit a document or testimony in a language other than the language of the arbitration would be obligated to provide a translation or interpretation into the language of the arbitration at its own cost. | UN | ويلزَم الطرف الراغب في تقديم وثيقة أو شهادة بلغة غير لغة التحكيم بتوفير الترجمة التحريرية أو الترجمة الشفوية إلى لغة التحكيم على نفقته الخاصة. |
Further, it is legally punishable to use unlawful threat or violence in order to exert pressure on a suspect or witness to obtain evidence or testimony. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاقب القانون أيضاً على استخدام التهديد أو العنف دون مسوغ قانوني بهدف ممارسة الضغط على مشتبه فيه أو شاهد للحصول منه على دليل أو شهادة. |
Foreigners and stateless persons whose country of origin was a non-CIS country and who were permanently resident in Kazakhstan had been granted a residency permit or a certificate of statelessness. | UN | وصدر للأجانب ولعديمي الجنسية رعايا بلدان أخرى دون مجموعة الدول المستقلة الذين كانوا يقيمون بصورة دائمة في كازاخستان تصريح إقامة أو شهادة شخص عديم الجنسية. |
Members of the Committee noted that foreigners leaving the territory of the State party must present a guarantee or a certificate. | UN | 198- وأحاط أعضاء اللجنة علماً بأن على الأجانب المغادرين لإقليم الدولة الطرف تقديم ضمان أو شهادة. |
In this way he would confirm the truth of his allegations by presenting a medical report or a certificate proving that he had lodged a complaint with the public prosecutor's office, or even by displaying obvious traces of torture or ill-treatment to the court. | UN | وبالتالي، عليه أن يقيم الدليل على ادعاءاته عن طريق تقديم تقرير طبي أو شهادة تثبت أنه رفع شكوى إلى النيابة العامة، أو أن يكشف أمام المحكمة آثاراً ظاهرة للتعذيب أو لسوء المعاملة. |
The secretariat explained that the guideline was not intended to confer a " global qualification " or a United Nations degree or certification in accountancy, since these are usually given at the national level. | UN | وأوضحت الأمانة أن الغاية من المبدأ التوجيهي ليست منح " تأهيل عالمي " أو درجة أو شهادة من الأمم المتحدة في علم المحاسبة، لأن هذه الدرجات أو الشهادات تمنح عادة على المستوى الوطني. |
Shall fail to submit in any one year a communication or a certification as required by paragraph 1; or | UN | )أ( قد قصّر عن تقديم بلاغ أو شهادة في أي سنة بعينها كما تطلب الفقرة ١؛ أو |
The Panel finds that the claim is compensable subject to there being probative evidence, such as contemporaneous records or witness testimony, as to amounts ordinarily held there by MOJ. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة قابلة للتعويض شريطة أن تكون هناك أدلة إثباتية، مثل سجلات معاصرة أو شهادة شهود فيما يتعلق بالمبالغ التي تحتفظ بها الوزارة عادة. |