The Government of United States has not the slightest moral qualification to speak about Cuba or any other country represented in this Hall. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة ليست لها ذرة من المؤهل الأخلاقي لتتحدث عن كوبا أو عن أي بلد ممثل في هذه القاعة. |
78A Interest on delay in receiving price or any other sum in arrears Germany 1990 5-7 | UN | تقاضي فوائد عن التأخر في تسلم الثمن أو عن أي مبلغ آخر متأخر |
78A Interest on delay in receiving price or any other sum in arrears | UN | ٨٧ ألف تقاضي فوائد عن التأخر في تسلم الثمن أو عن أي مبلغ آخر متأخر |
2. A guarantor/issuer may not be exempted from liability for its failure to act in good faith or for any grossly negligent conduct. | UN | ٢ - لا يجوز اعفاء الكفيل/المصدر من المسؤولية عن عدم تصرفه بحسن نية أو عن أي سلوك يتسم بالاهمال الجسيم. |
The obligation may result either from a treaty binding the international organization or from any other source of international law applicable to the organization. | UN | وقد ينشأ الالتزام إما عن معاهدة ملزمة للمنظمة الدولية أو عن أي مصدر آخر من مصادر القانون الدولي المطبق على المنظمة. |
Article 5 imposes an obligation on States parties to guarantee equality before the law and the security of person and protection by the State against violence, whether perpetrated by government officials or by any other person. | UN | وتضع المادة 5 على عاتق الدول الأطراف التزاماً بأن تضمن المساواة أمام القانون وتكفَل حق الفرد في الأمن على شخصه وفي حماية الدولة لـه من أي عنف يصدر سواء عن موظفين رسميين أو عن أي شخص آخر. |
If the Chairperson is absent from a meeting, or any part thereof, one of the Vice-Chairpersons, designated by the Chairperson, shall preside. | UN | إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها، يتولى الرئاسة أحد نائبي الرئيس الذي يعينه الرئيس. |
Any allegations coming from them or any other source are just not credible. | Open Subtitles | أية مزاعم صادرة عنهن أو عن أي مصدر آخر ليس لها مصداقية. |
I've never heard of this general or any fistfight on any European battlefield. | Open Subtitles | لم أسمع أبداً بذلك اللواء أو عن أي عراك بالأيدي بالجبهة الأوروبية |
I don't know about my skin, or any of that other stuff. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن جلدي أو عن أي من تلك الأشيئاء الأخرى |
1. If the President is absent from a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. | UN | ١ - إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
She appealed to the delegation for any details whatsoever of any investigation in that connection or of any intervention by the National Human Rights Commission or any other national agency to prevent or to provide a remedy for the violations in question. | UN | وناشدت الوفد تقديم أية تفاصيل عن أي تحقيق بهذا الصدد أو عن أي تدخل من جانب اللجنة الوطنية لحقوق الانسان أو أي وكالة وطنية أخرى لمنع الانتهاكات المشار اليها أو توفير سبل الانتصاف منها. |
1. The President, if temporarily absent from a meeting or any part thereof, shall designate a VicePresident to act as President. | UN | 1 - يُعيِّن الرئيس، إذا تغيب بصورة مؤقتة عن اجتماع أو عن أي جزء منه، أحد نوابه للنهوض بمهام الرئيس. |
1. If the President is to be absent from a meeting or any part thereof, he/she shall designate a Vice-President to take his/her place. | UN | 1 - إذا كان الرئيس سيتغيب عن جلسة ما أو عن أي جزء منها، يسمي هو أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
1. If the President is to be absent from a meeting or any part thereof, he/she shall designate a Vice-President to take his/her place. | UN | 1 - إذا كان الرئيس سيتغيب عن جلسة ما أو عن أي جزء منها، يسمي هو أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
1. If the President finds it necessary to be absent from a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to take his place. | UN | 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن جلسة أو عن أي جزء منها، يكون عليه أن يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه. |
2. A guarantor/issuer may not be exempted from liability for its failure to act in good faith or for any grossly negligent conduct. | UN | ٢ - لا يجوز اعفاء الكفيل/المصدر من المسؤولية عن عدم تصرفه بحسن نية أو عن أي سلوك يتسم بالاهمال الجسيم. |
There is no practice in interrelations between States nor any opinion which supports the application by a State of countermeasures of such duration and consequences with the aim of obtaining compensation for the nationalization of the property of its nationals or for any other comparable type of economic harm. | UN | ولا توجد في العلاقات بين الدول ممارسة أو رأي يؤيد أن تأخذ دولة ما بتدابير مضادة تستغرق فترة كهذه أو تكون لها نتائج من هذا القبيل بغرض الحصول على تعويض عن تأميم ممتلكات رعاياها أو عن أي نوع آخر من اﻷضرار الاقتصادية المماثلة. |
Public statements by leaders or from any other source which incited a population to rise and exterminate a section of its own citizens must be condemned. | UN | ويجب إدانة البيانات الصادرة عن القادة أو عن أي مصدر آخر، التي تحرض الشعب على الثورة وإبادة قطاع من مواطنيه. |
21. Each association stands guarantor, under an agreement with the customs authorities, for the duties and taxes payable on goods carried under cover of the TIR carnets issued by it, or by any other member of the international chain of guaranteeing associations. | UN | 21 - وكل رابطة هي كفيل، بموجب اتفاق مع السلطات الجمركية، بالنسبة للرسوم والضرائب المستحقة على البضائع المحمولة بموجب دفاتر TIR، الصادرة عنها أو عن أي عضو آخر في السلسلة الدولية للرابطات الكفيلة. |
This authorization is independent of the process of reviewing the decision or of any interim measures of protection that may be adopted. | UN | وهذا الإذن مستقل عن عملية مراجعة القرار أو عن أي تدابير مؤقتة للحماية قد يجري اعتمادها. |
It considers that the author failed to provide sufficient substantial information on any possible connection between her dismissal and her alleged relationship with Mr. D.U. or on any discrimination between Mr. D.U. and herself. | UN | وترى أن صاحبة البلاغ لم تقدم معلومات مهمة كافية عن أي ارتباط محتمل بين فصلها وعلاقتها المزعومة بالسيد د. أو. أو عن أي تمييز بينها وبين السيد د. |
You don't give a whit about me or about any of the party. | Open Subtitles | أنت لا تعطي مثقال ذرة عني أو عن أي من الحزب. |