Israel had never made a specific declaration reserving the right to extend the applicability of the Covenant to the West Bank or Gaza. | UN | وإسرائيل لم تصدر أبداً إعلاناً محدداً لكي تحتفظ بالحق في تطبيق العهد في الضفة الغربية أو غزة. |
The previous year's resolution had done nothing to bring the people of Ramallah, Nablus or Gaza City closer to self-determination, nor would the current draft resolution change the situation on the ground. | UN | وأضافت أن القرار الذي اتُخذ في السنة الماضية لم يحقق شيئا في سبيل تقريب الناس في رام الله أو نابلس أو غزة من تقرير المصير، ولن يكون بوسع مشروع القرار الراهن أن يغيّر الحالة على أرض الواقع. |
Suggestions that the West Bank be politically tied to Jordan or Gaza linked to Egypt would seriously undermine the right of the Palestinian people to self-determination as it has evolved over the past decades. | UN | وينال اقتراح ربطَ الضفة الغربية سياسيا بالأردن أو غزة بمصر من حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير على نحو ما تطور على امتداد العقود الأخيرة. |
Since September 1997, Palestinians with West Bank or Gaza residency have required an additional security clearance to drive a vehicle in Israel. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يلزم الفلسطينيون المقيمون في الضفة الغربية أو غزة بالحصول على تصريح أمني إضافي لقيادة المركبات في إسرائيل. |
In September 1997, a new restriction was introduced whereby Palestinians with West Bank or Gaza residency required an additional security clearance to drive a vehicle in Israel. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، فرض قيد جديد يقتضي من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية أو غزة الحصول على تصريح أمني إضافي لقيادة مركبة في اسرائيل. |
19. International staff members holding Jerusalem, West Bank or Gaza identity cards continued to be refused service visas and required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel/Jerusalem. | UN | ١٩ - واستمر رفض إعطاء الموظفين الدوليين الذين يحملون بطاقات هوية من القدس أو الضفة الغربيــة أو غزة تأشيرات الخدمــة والتصاريح اللازمة للسفر بين الضفــة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل/القدس. |
In the occupied territories, people hold one of three different ID statuses corresponding to their place of residence: West Bank, Jerusalem or Gaza. | UN | ففي الأراضي المحتلة، يملك السكان مركزاً واحداً من مراكز ثلاثة مختلفة للهوية موافقاً لأماكن إقامتهم وهي: الضفة الغربية أو القدس أو غزة. |
This begs the question: How can a settler in the West Bank or Gaza enter Israel proper and fire upon those who are considered citizens of Israel? How can the Israeli Government allow this? This makes it imperative that the international community decide who was responsible and how it could have happened. | UN | وهذا يطرح السؤال التالي: كيف يمكن لمستوطن في الضفة الغربية أو غزة أن يدخل إسرائيل ويطلق النار على من يعتبرونهم من مواطني إسرائيل؟ وكيف تسمح له حكومته بذلك؟ وهذا يقتضي منا تحديد الجهة المسؤولة، وكيف يمكن ذلك. |
Even Israeli citizens who marry Palestinians from the West Bank or Gaza have to live apart from their spouses for many years because of ministry regulations, and Palestinians born in East Jerusalem often lose their residency rights. | UN | ويتعين حتى على المواطنين اﻹسرائيليين الذين يتزوجون من فلسطينيات أو المواطنات اﻹسرائيليات المتزوجات من فلسطينيين من الضفة الغربية أو غزة أن يعيشوا بعيدا عن أزواجهـم لسنوات عديـدة بسبب اللوائـح الوزارية، وكثيرا ما يفقد الفلسطينيون الذين يولدون في القدس الشرقية حقوق إقامتهم فيها. |
117. Allenby Bridge. There continued to be lengthy delays and search procedures at the Allenby Bridge for local and international staff with West Bank or Gaza residency upon entry from Jordan. | UN | ١١٧ - جسر اللنبي: تواصلت التأخيرات وإجراءات التفتيش الطويلة عند جسر اللنبي للموظفين المحليين والدوليين المقيمين في الضفة الغربية أو غزة لدى قدومهم من اﻷردن. |
45. There continued to be lengthy delays and search procedures at the Allenby Bridge for local and international staff with West Bank or Gaza residency upon entry from Jordan. | UN | ٤٥ - واستمرت حالات التأخير لفترات طويلة وإجراءات التفتيش عند جسر اللنبي للموظفين المحليين والدوليين المقيمين بالضفة الغربية أو غزة عند دخولهم من اﻷردن. |
47. UNRWA international staff members holding Jerusalem, West Bank or Gaza identity cards continued to be refused service visas by the Israeli authorities, and required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ٤٧ - وواصلت السلطات اﻹسرائيلية رفضها منح موظفي اﻷونروا الدوليين الحاملين لبطاقات هوية من القدس أو الضفة الغربية أو غزة تأشيرات خدمة. وتعين عليهم الحصول على تصاريح للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة واسرائيل. |
114. Allenby (King Hussein) Bridge. There continued to be lengthy delays and search procedures at the Allenby (King Hussein) Bridge for local and international staff with West Bank or Gaza residency upon entry from Jordan. | UN | 114 - جسر ألنبي (الملك حسين) - استمرت التأخيرات وإجراءات التفتيش المطولة على جسر ألنبي (الملك حسين) بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين المقيمين في الضفة الغربية أو غزة لدى قدومهم من الأردن. |
There continued to be lengthy delays and search procedures at the Allenby Bridge for international and local staff with West Bank or Gaza residency upon entry from Jordan. | UN | ٣٠١ - جسر أللنبي - تواصلت التأخيرات وإجراءات التفتيش المطولة في جسر أللنبي بالنسبة إلى الموظفين الدوليين والمحليين المقيمين في الضفة الغربية أو غزة لدى قدومهم من اﻷردن. |
105. International staff with local residency. UNRWA international staff members holding Jerusalem, West Bank or Gaza identity cards continued to be refused diplomatic or service visas by the Israeli authorities. | UN | ٥٠١ - الموظفون الدوليون ذوو اﻹقامة المحلية - لا تزال السطات اﻹسرائيلية ترفض منح موظفي اﻷونروا الدوليين الذين يحملون بطاقات هوية من القدس أو الضفة الغربية أو غزة تأشيرات دبلوماسية أو تأشيرات خدمة. |
228. During the reporting period the Agency continued to be unable to obtain permits for staff members with West Bank or Gaza identification cards to use Ben Gurion Airport. | UN | 228 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الوكالة غير قادرة على الحصول على تصاريح بالسفر من مطار بن غوريون للموظفين الحاملين لبطاقات الهوية من الضفة الغربية أو غزة. |
116. International staff with local residency. UNRWA international staff members holding Jerusalem, West Bank or Gaza identity cards continued to be refused diplomatic or service visas by the Israeli authorities. | UN | 116 - الموظفون الدوليون ذوو الإقامة المحلية - لا تزال السلطات الإسرائيلية ترفض منح موظفي الأونروا الدوليين الذين يحملون بطاقات هوية من القدس أو الضفة الغربية أو غزة تأشيرات دبلوماسية أو تأشيرات لأداء مهامهم. |
106. International staff with local residency. International staff members holding Jerusalem, West Bank or Gaza identity cards continued to be refused service visas, and they required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ١٠٦ - موظفون دوليون بإقامة محلية: ظل الموظفون الدوليون الذين يحملون بطاقات هوية من القدس أو الضفة الغربية أو غزة ممنوعين من الحصول على سمات مهمة، واحتاجوا إلى تصاريح للتنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
153. The Committee was told that, according to Israeli law and military orders, each Palestinian prisoner from the West Bank or Gaza who has Jordanian or Palestinian identification was tried in military courts in the West Bank unless the crime was committed inside Israel. | UN | ١٥٣ - وأبلغت اللجنة بأنه، وفقا للقانون اﻹسرائيلي واﻷوامر العسكرية، يحاكم كـــل سجيــن فلسطيني من الضفة الغربية أو غزة ممن يحملون هوية أردنية أو فلسطينية في محاكم عسكرية في الضفة الغربية، ما لم تُرتكب الجريمة داخل إسرائيل. |
119. International staff with local residency. UNRWA international staff members holding Jerusalem, West Bank or Gaza identity cards continued to be refused service visas by the Israeli authorities, and required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ١١٩ - الموظفون الدوليون بإقامة محلية: لا تزال السلطات اﻹسرائيلية ترفض منح الموظفين الدوليين الذين يحملون بطاقات هوية من القدس، أو الضفة الغربية أو غزة تأشيرات خدمة وتشترط عليهم الحصول على تصاريح للتنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |