"أو غيرها من التدابير التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or other measures which
        
    • or other measures that
        
    • or other measures they have
        
    • or other measures as
        
    • or other measures it
        
    • or other measures to
        
    In accordance with established procedures in international human rights treaties, the committee would receive reports by States parties on the legislative, judicial, administrative or other measures which they have adopted and which give effect to the provisions of this convention. UN ووفقاً للإجراءات المكرَّسة في معاهدات حقوق الإنسان الدولية، تتلقى اللجنة تقارير من الدول الأطراف بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تكون قد اعتمدتها والتي تجعل أحكام هذه الاتفاقية سارية المفعول.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals UN جيم- النظر في الإعلان عند تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين
    C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals UN جيم- النظر في الإعلان عند تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين
    (g) To include in their periodic reports information on action plans or other measures they have taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level; UN (ز) أن تضَمِّن تقاريرَها الدورية معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني؛
    The author maintains that the above restrictions violate the obligations of the State party under article 2, paragraph 2, of the Covenant, since the State party has failed to take the necessary steps to adopt such laws or other measures as may be necessary to give effect to the rights recognized in article 21 of the Covenant. UN ويؤكد أن القيود المذكورة أعلاه تنتهك التزامات الدولة الطرف بموجب الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، نظراً إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ الإجراءات اللازمة لاعتماد هذه القوانين أو غيرها من التدابير التي لا بد منها لإنفاذ الحقوق المنصوص عليها في المادة 21 من العهد.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    - Each State party undertakes to submit to the Secretary-General of the United Nations, for consideration by the committee, a report on the legislative, judicial, administrative or other measures which they have adopted and which give effect to the provisions of the convention. UN تتعهد كل دولة طرف بأن تقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقريراً، لتنظر فيه اللجنة، يتضمن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي اتخذتها والتي تطبَّق من خلالها أحكام هذه الاتفاقية.
    A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 2, paragraph 1, of the Convention, in particular: UN ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، لا سيما:
    The CTC would be grateful for information concerning the legal or other measures, which enable the Belgian authorities to provide assistance in criminal investigations and judicial proceedings as required by the Resolution. UN وإن لجنة مكافحة الإرهاب لتكون ممتنة إن هي حصلت على معلومات بشأن التدابير القانونية أو غيرها من التدابير التي تمكّن السلطات البلجيكية من تقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية والمحاكمات القضائية على نحو ما جاء في القرار.
    C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals UN جيم- النظر في الإعلان عن تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين
    C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals UN جيم- النظر في الإعلان عن تصميم قوانين وسياسات جديدة أو غيرها من التدابير التي تؤثر في الأفراد من السكان الأصليين
    Thus, States would have no justification for the adoption of austerity or other measures that limit existing minimum levels of enjoyment of these rights. UN ومن ثم لا يكون لدى الدول أي مبرر لاعتماد تدابير التقشف أو غيرها من التدابير التي تقيد الحد الأدنى القائم من مستوى التمتع بهذه الحقوق.
    5. Calls upon the administering Power to refrain from enacting any legislative or other measures that would reduce the authority of the elected Government of the Territory to control its own financial affairs; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛
    Periodic reports should include information on action plans or other measures they have taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وينبغي أن تتضمن التقارير الدورية معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير التي اتخذتها على الصعيد الوطني لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان(8).
    (g) To include in their periodic reports information on action plans or other measures they have taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level; UN (ز) أن تضَمِّن في تقاريرَها الدورية معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني؛
    (g) To include in their periodic reports information on action plans or other measures they have taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level; UN (ز) أن تضَمِّن في تقاريرَها الدورية معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني؛
    3. Calls upon States to consider the adoption of such legislative or other measures as may be necessary to establish as criminal offences under their domestic law the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives; UN ٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في اعتماد أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لتجريم صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر وكذلك المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بموجب قوانينها الوطنية؛
    30. The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Covenant in the domestic legal order, in particular in respect of article 2.2 of the Covenant and that it include in its next periodic report information on action plans or other measures it has taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في اعتبارها الجوانب ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ العهد في النظام القانوني المحلي، لا سيما فيما يتعلق بأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، وبأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The obligations imposed by this article require the State party to adopt legal or other measures to give effect to the prohibition on such interference or attacks on the protection of this right. UN وتقتضي الالتزامات التي تفرضها هذه المادة من الدولة الطرف أن تعتمد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي ترمي إلى تفعيل حظر مثل هذه التدخلات والتعديات على حماية هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus