"أو غير المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • or unlawful
        
    • or illicit
        
    • or illegal
        
    • or wrongful
        
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Latvia noted that under its domestic law confiscation was a penalty irrespective of the licit or illicit origin of property. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    Latvia noted that under its domestic law confiscation was a penalty irrespective of the licit or illicit origin of property. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    Up to a point they are not wrong. However, this opacity leaves them open to pressure, either legal or illegal, from tax officials. UN وهم إلى حد ما ليسوا مخطئين في ذلك، إلا أن عدم الشفافية هذا يعرضهم للضغط المشروع أو غير المشروع من موظفي الضرائب.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Article 14 prohibits arbitrary or unlawful interference with privacy or attacks on honour and reputation. UN وتحظر المادة 14 التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة والاعتداءات على الشرف والسمعة.
    They also violated international human rights law pertaining to arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home. UN وانتهكت أيضاً القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتدخّل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية والأسرة والمنزل.
    There were many safeguards against improper or unlawful detention. UN وقال إن هنالك ضمانات عديدة ضد الاحتجاز غير السليم أو غير المشروع.
    Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. UN وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة.
    There were many safeguards against improper or unlawful detention. UN وقال إن هنالك ضمانات عديدة ضد الاحتجاز غير السليم أو غير المشروع.
    A number of institutions, including the NHRC and the Office of the Attorney General, were mandated to investigate any cases of arbitrary or unlawful detention that might occur. UN وقد كُلف عدد من المؤسسات، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب المدعي العام، بمهمة التحقق في جميع حالات الاحتجاز التعسفي أو غير المشروع التي قد تحدث.
    Arbitrary deprivation of life; torture and ill-treatment; lack of proper investigation; right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with one's family; right to the family UN المسائل الموضوعية: الحرمان التعسفي من الحياة؛ والتعذيب وإساءة المعاملة؛ وعدم إجراء تحقيق مناسب؛ والحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير المشروع في أسرة الفرد؛ والحق في التمتع بحياة أسرية
    Latvia noted that under its domestic law confiscation was a penalty irrespective of the licit or illicit origin of property. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    :: Recall the interest of States in curbing the impact of irresponsible or illicit transfer of conventional arms. UN أن تشير إلى مصلحة الدول في الحد من الآثار المترتبة على النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية.
    Arbitrary or illegal detention 24 UN الاعتقال التعسفي أو غير المشروع
    Equally important is our necessary commitment to unanimously combat the cynical exploitation by some States of ongoing conflicts in exchange for blood money through illicit or illegal arms funding. UN ولا يقل أهمية عن ذلك التزامنا الضروري بأن نكافح بشكل جماعي الاستغلال الوقح من قبل بعض الدول للصراعات الجارية للحصول على دية من خلال التمويل المحظور أو غير المشروع للأسلحة.
    58. She continues to receive complaints on irresponsible or illegal corporate behaviour which impacts on human rights. UN 58- وما زالت المقررة الخاصة تتلقى شكاوى بشأن سلوك بعض الشركات غير المسؤول أو غير المشروع الذي يؤثر في حقوق الإنسان(67).
    No restrictions may be applied to the following rights: the right to life, right to legal remedy and legal aid; right to dignity and respect of a person; right to a fair and public trial and the principle of legality; presumption of innocence; right to defence; right to compensation for illegal or wrongful deprivation of liberty and wrongful conviction; freedom of thought, conscience and religion; right to marry. UN ولا يجوز فرض أية قيود على الحقوق التالية: الحق في الحياة؛ والحق في الانتصاف القانوني والمساعدة القانونية؛ وحق الشخص في الكرامة والاحترام؛ والحق في محاكمة عادلة وعلنية وفي مبدأ الشرعية؛ وافتراض البراءة؛ والحق في الدفاع؛ والحق في التعويض عن الحرمان غير القانوني أو غير المشروع من الحرية والإدانة الخاطئة؛ وحرية الفكر والضمير والدين؛ والحق في الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus